Выпускница кафедры «Византийской и новогреческой филологии» филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова. В сферу научных интересов входит образная лексика греческого языка и греческая фразеология.
Участник вокально-инструментального ансамбля греческой музыки «Το μεράκι».
Сертификат владения Новогреческим языком в объеме высшего уровня (С2) (Πιστοποίηση Ελληνομάθειας Γ2).
Образование
2013 – 2019 - обучение в МГУ им. М.В.Ломоносова на кафедре византийской и новогреческой филологии филологического факультета
2017 – диплом бакалавра по специальности «Филология». Профиль подготовки: «Византийская и новогреческая филология».
2017 – государственный сертификат знания греческого языка уровень С2 (Министерство образования и религии Греческой Республики)
2017 – по н/в преподаватель курсов новогреческого языка языковой школы “Divelang”
2019 – диплом магистра по специальности «Филология». Профиль подготовки: «Византийская и новогреческая филология»
Трудовая деятельность
2015 – по н/в приглашенный переводчик посольства Греческой Республики в РФ (Москва)
2014 – по н/в сотрудничество с курсами иностранных языков, частные уроки (древнегреческий язык, новогреческий язык, латинский язык)
2019 – по н/в преподаватель новогреческого языка в Греческом Культурном Центре в Москве
Стажировка:
2014 – программа Θ.Υ.Ε.Σ.Π.Α. Национального Афинского Университета им. Каподистрии (Греция, диплом уровня B2)
2015 – программа «Θερινό ΚΕ.Δ.Ε.Γ.ΠΟ. 2015» Университета Янины (Греция, диплом уровня C1)
Знание иностранных языков:
английский – B2
новогреческий – C2
древнегреческий – B2
латинский – B2
немецкий – B1
французский – B1
болгарский – B1
итальянский – B1
Научная деятельность:
2015, 2016, 2017, 2018 – конференция молодых ученых «Форум Ломоносов» (МГУ имени М.В. Ломоносова)
19-21 апреля 2018 – участие в международной конференции «39η Ετήσια Συνάντηση του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης»
Читать полностью..ОБРАЗОВАНИЕ
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Филологический факультет, кафедра византийской и новогреческой филологии, выпускник (бакалавр). С 2017 по н/в студентка магистратуры в этом же университете.
Международное свидетельство знания греческого языка Πιστοποίηση Ελληνομάθειας в объеме высшего уровня (Γ2), 2017 г.;
Научные интересы: греческий фольклор, в частности новогреческая мифология и новогреческая сказочная проза.
В 2016 г. была членом двух фольклорных экспедиций (Кипр, деревня Алона; Греция, деревня Агио Пневма), где имела возможность изучить греческие народные традиции (обряды, праздники) и ближе познакомиться с греческой культурой.
ОПЫТ РАБОТЫ
2014 – по н/в частный репетитор по греческому языку;
2017 – по н/в преподаватель новогреческого языка в ГКЦ;
2016 – гид для иностранных туристов по городу Москва;
2016 – переводчик на международной выставке «Путешествия и туризм» MITT;
ДОПОЛНТЕЛЬНЫЕ СТАЖИРОВКИ
- Университет Аристотеля в Салониках, программа «ΙΑΣΩΝ», 2016 г. (диплом уровня Г2);
- Университет Кипра, Летняя школа греческого языка, 2015 г. (диплом уровня В2);
- Афинский государственный университет имени Каподистрии, программа «ΘΥΕΣΠΑ», 2014 г.(диплом уровня А2).
Читать полностью..
Студентка кафедры «Византийской и новогреческой филологии» филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. В сферу научных интересов входит византийская литература ΧΙΙ века.
Читать полностью..Образование
Сентябрь 2004 - Сентябрь 2008 Бакалавр в университете «Пантеион» в Греции, факультет Журналистики, (оценка: хорошо 7,3).
Сентябрь 2009 - Июнь 2011 Магистратура по специальности «Политическая Журналистика» в Московском Государственном Университете имени Ломоносова, факультет Журналистики (оценка: хорошо).
Октябрь 2011- 2017 Аспирантура по специальности «Зарубежная Журналистика» в Московском Государственном Университете имени Ломоносова, факультет Журналистики.
Дипломная Работа
2011 Магистерская Диссертация на тему: «Политическая дискуссия в СМИ в Греции в периоде выборов в ноябре 2010г» ( оценка: отлично ).
2012-2017 Кандидатская Диссертация под названием: «Социально-политическии дискурс в национальных Средствах Массовой Информации в Греции в период экономического кризиса»
Знания и опыт
Опыт работы
Январь - Июль 2008 Вещания и репортаж в радиопередачи «Радиургиес» во втором государственном радио Греции «ΝΕΤ» (практика).
Январь - Апрель 2008 Редактировала новости во втором государственном радио Греции «ΝΕΤ» (практика).
Июнь - Июль 2010 Практика в третьем государственном телеканале в Москве, ( ТВЦ) на передаче «Городское Собрание» (репортаж, вещания, монтаж).
Сентябрь - Октябрь 2011 Практика в греко-российской торговой палате.
Февраль 2012 – Декабрь 2012 Сотрудник на сайте «Голос России». Автор писал аналитические статьи про Грецию на греческом языке.
В настоящее время осуществляет частную практику.
Читать полностью..Филолог, откомандированный Министерством Образования Греческой Республики педагог.
Читать полностью..Гришин Алексей Юльевич, родился в 1973 г. в Москве.
По окончании Филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1995 г. поступил преподавателем новогреческого языка в Академию ФСБ России и в Лингвистический университет (бывш. ИнЯз им. Мориса Тореза). В тот же период преподавал в Школе Европейских Языков. В рамках этой педагогической деятельности сформировалась авторская методика «Греческий через русский», которая легла в основу учебника «Греческий для говорящих по-русски». Учебник уже выдержал два переиздания, последнее из которых вышло в серии «Язык без границ» издательства АСТ Пресс в 2012 году под названием «Греческий язык. Самоучитель для начинающих». Методика основана на сходстве двух языков, позволяющем выстраивать греческие фразы на основе конструкций родного языка.
В начале 1998 года выехал в Грецию в целях дальнейшего совершенствования владения греческим языком на базе Патрского Университета.
По возвращении в Москву осенью 1998 г. был принят штатным переводчиком в пресс-службу Посольства Греции в РФ, где и проработал по осень 2013 г. За время своей пятнадцатилетней работы в Посольстве на регулярной основе переводил переговоры, пресс-конференции и другие мероприятия на правительственном уровне, как письменно, так и устно, как последовательно, так и синхронно, включая также весь многолетний цикл межправительственных переговоров и подготовки договорной базы в рамках проекта по строительству нефтепровода Бургас-Александруполис.
Параллельно, начиная с 2000 года на регулярной основе обслуживает в качестве синхронного переводчика ежегодные международные форумы «Диалог Цивилизаций» на о. Родос. Также неоднократно участвовал в российско-греческом форуме «Русские недели на Корфу» и других двусторонних конференциях общественно-политической, экономической, туристической и религиозной тематики.
Читать полностью..В 2002 году закончил теологический факультет Салоникского государственного университета им. Аристотеля (диплом с отличием).
В период с 2002 по 2005 год преподавал новогреческий язык, читал спецкурсы по новогреческой литературе XIX века и древнегреческим авторам на межфакультетском отделении классической филологии ПСТГУ (Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет).
Регулярно выступал на научных конференциях Университета, имею публикации в ежегодных научных сборниках ПСТГУ. В 2005 году вернулся в Грецию, где продолжил работу над диссертацией (Ph.D.) Предметом моего исследования стал ряд вопросов по «ветхозаветной филологии» - филологическая дисциплина, соединившая в себе лучшие традиции ветхозаветной герменевтики и древнегреческой филологии.
Читать полностью..
С отличием окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и магистратуру Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова по специальности «Византийская и новогреческая филология». В настоящее время является аспиранткой филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.
Сертификат знания греческого языка Πιστοποίηση Ελληνομάθειας в объеме высшего уровня (Γ2).
С 2012 г. участвует в различных выставках и форумах в качестве внештатного переводчика посольства Греции в Москве. Победитель конкурса художественного перевода им. Антона Чехова (Центр русского языка «МИР», Афины) в номинации «Художественный перевод с новогреческого языка на русский язык», 2013 г.
Соавтор учебника «Греческий язык в 2 ч.: учебник и практикум для академического бакалавриата» (А. Ю. Гришин, Е. С. Онуфриева; под науч. ред. Д. Марулиса; издательство Юрайт, 2018 г.).
Читать полностью..
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта