HCC
RU GR

PRESS RELEASE__24.01.2024_Κύκλος διαλέξεων για Νίκο Καζαντζάκη_

Added: 2024/01/26 17:12

το Κ.Ε.Π. προτείνει έναν καινούριο ΚΥΚΛΟ ΔΙΑΛΕΞΕΩΝ – αφιέρωμα στην

 ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ του

ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ !!!

διαδικτυακά, on-line

24 Iανουαρίου 2024, ώρα Μόσχας -19.00

https://youtu.be/er-etfWnC5s

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/24012024_kiklos_dialekseon_gia_niko_kazantzaki_.html

ΑΚΟΜΗ ΕΝΑ ΑΠΟΛΥΤΑ KΑΙΝΟΥΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΗΜΑ !!!

         

Αγαπητοί φίλοι !

Με ιδιαίτερη ειτυχία, με τη δραστήρια και ουσιαστική συμμετοχή ενός αυθεντικά μυημένου κοινού με ειλικρινές ενδιαφέρον, πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη 24 Ιανουαρίου 2024 η τέταρτη διάλεξη του αφιερωμένου στην πνευματική κληρονομιά του μεγάλου Έλληνα στοχαστή, συγγραφέα, φιλοσόφου του 20ου αι. Νίκου Καζαντζάκη, κύκλου διαλέξεων, που διοργανώνει το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π., με θέμα

«Η Ρωσία του Νίκου Καζαντζάκη  /  Россия Никоса Казандзакиса»

 

 Τις διαλέξεις πραγματοποιεί ο διακεκριμένος σύγχρονος Ελληνιστής, συγγραφέας, μεταφραστής Ολέγκ ΤΣΥΜΠΕΝΚΟ.

Χωρίς υπερβολή, η Ρωσία διαδραμάτισε πολύ σημαντικό ρόλο στο έργο και την κοσμοθεωρία του Ν. Καζαντζάκη. Η στάση/αντιμετώπιση του Ν. Καζαντζάκη απέναντι στη Ρωσία αποτελεί πρώτα απ' όλα ένα είδος ουτοπικής εξιδανίκευσης και μετά μια συγκεκριμένη αναζήτηση της υλοποίησής της, δηλαδή η κατανόηση κατά τα ταξίδια του στην ΕΣΣΔ. Το έτος 1924 απέβη κρίσιμο, από αυτή την άποψη, για τον Ν. Καζαντζάκη, όταν ο συγγραφέας-στοχαστής συνέλαβε την ιδέα του «μοναδικού» του έργου - του έπους «Οδύσσεια».

Η στάση/σχέση του Ν. Καζαντζάκη απέναντι στη Ρωσία στερείται ουσιαστικά του παλαιοτερου κρητικού ονείρου για την ομόδοξη Αγία Ρωσία: είναι η πίστη στη σύγχρονη Ρωσία, την δημιουργό ενός φωτεινού μέλλοντος για όλη την ανθρωπότητα.

Η Ρωσία εμφανίζεται ως μια φανταστική ουτοπία στο μυθιστόρημα για τον Ζορμπά. Η ημιουτοπική Ρωσία με στοιχεία ρεαλισμού παρουσιάζεται στο μυθιστόρημα «Toda Raba» και στην προέκτασή του - «Ρωσία» (αρχική εκδοχή «Όσα είδα στη Ρωσία»). Στη συνέχεια η ημιουτοπική Ρωσία αποτελελί και τον κεντρικό άξονα, γύρω από τον οποίο είναι δομημένη η «Αναφορά στον Ελ Γκρέκο». Η Ρωσική Επανάσταση και οι ηγέτες της εμπνέουν τη Ραψωδία 11 της Οδύσσειας. Στην «Ιστορία της ρωσικής λογοτεχνίας» ο Ν. Καζαντζάκης προσπαθεί να δώσει μια γενική επισκόπηση (οι στοχασμοί του για τα έργα των Λ. Τολστόι και Φ. Ντοστογιέφσκι είναι ιδιαίτερα σημαντικοί).

 Οι διαλέξεις είναι δίγλωσσες, σε ελληνική και ρωσική γλώσσα.

 

Пαρατίθεται το ΠРОГРАММА του КΥΚΛΟΥ ΔΙΑΛΕΞΕΩΝ*:

Τρίτη 17 Οκτωβρίου 2023, ώρα 19.00 (ώρα  Μόσχας):

1η διάλεξη με θέμα: «Η Οδύσσεια του Νίκου Καζαντζάκη ως δημιουργικός ιστός του στοχαστή και λογοτέχνη. / «Одиссея» Никоса Казандзакиса как творческое орудие писателя-мыслителя.»

Βίντεο της διάλεξης δύνασθε να παρακολουθήσετε στους συνδέσμους στο Διαδίκτυο:

https://youtube.com/live/-pYnkhpAgDg?feature=share http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/17102023_kiklos_dialekseon_gia_n_kazantzaki__olegk_tsimpenko_i_odisseia_toi_nikoi_kazantzaki_os_dimioirgikos_istos_toi_stohasti_kai_logotehni.html

Τετάρτη, 18 Οκτωβρίου 2023, ώρα 19.00 (ώρα  Μόσχας):

2η διάλεξη με θέμα: «Η εμπειρία μετάφρασης-απόδοσης της «Οδύσσειας» του Νίκου Καζαντζάκη στη ρωσική γλώσσα. / Опыт русского перевода произведения «Одиссея» Никоса Казандзакиса

Βίντεο της διάλεξης δύνασθε να παρακολουθήσετε στους συνδέσμους σο Διαδίκτυο:

https://youtu.be/xFTR3vveufY

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/18202023_kiklos_dialekseon_gia_n_kazantzaki__olegk_tsimpenko_i_empeiria_metafrasisapodosis_tis_odisseias_toi_nikoi_kazantzaki_sti_rosiki_glossa.html

 

Τρίτη 29 Νοεμβρίου 2023, ώρα 19.00 (ώρα  Μόσχας):

3η διάλεξη με θέμα: «Елена Прекрасная у Никоса Казандзакиса и Йоргоса Сефериса как «вечный образ» / «Η ωραία Ελένη στα έργα των Νίκου Καζαντζάκη και Γιώργου Σεφέρη ως “αιώνια μορφή”»

Βίντεο της διάλεξης δύνασθε να παρακολουθήσετε στους συνδέσμους στο Διαδίκτυο:

https://youtu.be/dKGwbHFBsGQ?si=QKseIuCXehQx41CD

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/i_oraia_eleni_sta_erga_ton_nikoi_kazantzaki_kai_giorgoi_seferi_os_aionia_morfi.html

Τετάρτη 24 Ιανουαρίου 2024, ώρα 19.00 (ώρα  Μόσχας):

4η διάλεξη με θέμα : «Россия Никоса Казандзакиса.» /  «Η Ρωσία του Νίκου Καζαντζάκη.»  –  Βίντεο της διάλεξης δύνασθε να παρακολουθήσετε στους συνδέσμους στο Διαδίκτυο:

https://youtu.be/er-etfWnC5s

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/24012024_kiklos_dialekseon_gia_niko_kazantzaki_.html

 

 

Παρατίθεται υλικό για την βέλτιστη προετοιμασία για την παρακολούθηση των διαλέξεων, ιδίως για τους ακαδημαϊκούς κύκλους, τους φoιτητές, σπουδαστές κ.ο.κ.: μετάφραση της 5ης Ραψωδίας της «Οδύσσειας» του Νίκου Καζαντζάκη:

1) το ελληνικό πρωτότυπο, http://www.hecucenter.ru/up/Odissea-Kaz-Gr-5.pdf

2) η ρωσική μετάφραση του Ολέγκ Τσυμπένκο, http://www.hecucenter.ru/up/Odissea-Kaz-5Rus-proza-GKC.pdf

 3) η αγγλική μετάφραση του K. Friar, επικυρωμένη από τον Ν. Καζαντζάκη,  http://www.hecucenter.ru/up/The Odyssey-Friar-V.pdf

4) η ιταλική μετάφραση του N. Crocetti http://www.hecucenter.ru/up/Kaz-Odissea-5-It.pdf

5) Odyssea-Sypopsis-Prevelakis http://www.hecucenter.ru/up/Odyssea-Sypopsis-Prevelakis.pdf

6) Статья О.П. Цыбенко в журнале АРИСТЕЙ/ARISTEAS (2023) / Άρθρο του Ολέγκ Τσυμπένκο στο λογοτεχνικό περιοδικό ARISTEAS (2023) http://www.hecucenter.ru/up/ (1).pdf

7) Odissea-X-Rivoluzione http://www.hecucenter.ru/up/Odissea-X-Rivoluzione.pdf

8) Prolog_Introduction by Oleg Tsybenko http://www.hecucenter.ru/up/Prolog_Introduction by Oleg Tsybenko.pdf

 

 

Αναλυτικότερη ενημέρωση για τον μεγάλο Έλληνα συγγραφέα Νίκο Καζαντζάκη δύνασθε να αντλήσετε στον εξής κάτωθι σύνδεσμο:

http://www.hecucenter.ru/up/ Καζαντζάκης__https.pdf

Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. – εκπρόσωπος για τη Ρωσία της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη - ΔΕΦΝΚ με έδρα την Ελβετία.

 

Ολέγκ Τσυμπένκο, συγγραφέας και μεταφραστής στην ελληνική πολλών έργων, που σχετίζονται με τη ρωσική ιστορία και πολιτισμό, καθώς και μεταφραστής στη ρωσική έργων, που σχετίζονται με την ελληνική ιστορία και πολιτισμό, αρχομένης της αρχαιότητας μέχρι σήμερα. Έργα του Ολέγκ Τσυμπένκο εκδόθησαν σε σημαντικούς εκδοτικούς οίκους σε Ελλάδα και Ρωσία, συμπεριλαμβανομένων εκδόσεων υπό την αιγίδα της Ακαδημίας Αθηνών και της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών. Ο Ολέγκ Τσυμπένκο επανειλλημένως έχει μετάσχει με επιστημονικές ανακοινώσεις σε  επιστημονικά συνέδρια διαφόρων φορέων, μεταξύ άλλων σε Ανώτατα Εκπαιδευτικά Ιδρύματα της Αθήνας, της Θεσσαλονίκης, της Μόσχας, της Αγίας Πετρούπολης, του Νίζνι Νόβγκοροντ, της Βενετίας. Αναλυτική ενημέρωση και βιογραφικό του συγγραφέα-μελετητή δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο στο διαδίκτυο

 http://www.hecucenter.ru/up/GREEK__CV__TsybenkoCV-2019.pdf 

Δωρείστε στον εαυτό σας την επικοινωνία με ομοϊδεάτες, ενδιαφέροντες ανθρώπους, αποκτήσατε νέους φίλους!!!

Θα θέλαμε να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη μας στον κορυφαίο ελληνιστή της εποχής μας, Oleg Pavlovich Tsybenko, έναν άνθρωπο με εγκυκλοπαιδική μόρφωση-πολυμάθεια, για το έργο του, για το λειτούργημά του. Επίσης ένα τεράστιο ευχαριστούμε σε όλους τους συμμετέχοντες στη διάλεξη!!!

Παρατίθενται σχόλια των συμμετεχόντων στην εφαρμογή chat κατά τη διάρκεια της διάλεξης:

Olga 20:07

спасибо

Сообщения, адресованные в "Групповой чат конференции", также будут отображаться в групповом чате конференции в рамках коллективного чата

 

Вы  кому  Olga (Личное сообщение) 20:09

Благодарим Вас !!!

 

Olga  кому  Вы (Личное сообщение) 20:27

ой а ссылку скиньте где перечитать обороты стиха

 

Вы  кому  Olga (Личное сообщение) 20:28

будет ссылка на запись, на полную запись всей нашей лекции и встречи с О.П. Цыбенко.

 

Вы  кому  Olga (Личное сообщение) 20:31

Мы выпустим завтра вместе с нашим пресс-релизом, могу Вам направить и отдельно !

 

Olga  кому  Вы (Личное сообщение) 20:31

В чем смысл слова в этом диалоге ?

Есть у слова «русь» еще одно значение

И оно в роду у нас - прощение.

За болотами, за лесами на Севере

Где еще первозданны славяне и в вере

В деревне где старые люди говоря по старинному

Это слово услышав в деревне я не поверила

Переспросила и еще раз заверила .

Крестьянские уста глаголют истину

За нашу светлую могучею страну

В избу хозяюшка внесла

Горшок с цветочком аленьким

И голоском своим удаленьким

От радости он у нее подрагивал:

- «Цветочек совсем уж погибал,

Я вынесла его на РУСЬ и он так заиграл.»

- на русь - в чем смысл слова в этом диалоге ?

На русь – это светлое место

И из слов вырастает солнышка тесто

Теперь только подставить это послание

Против чего идет всеевропное восстание

Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая.

А свет всегда ведь побеждает тьму

Что в мире происходит не так все я пойму

невечерний свет в русом имени России ,

Светоносную ее люблю все ж Родину свою

Родинки они интересно в нас врастают

И о чем то важном напоминают .

это большая часть наша понимает

а часть не до понимает .

 

Вы  кому  Olga (Личное сообщение) 20:33

Вопрос передадим Олегу Павловичу как он завершит свое выступление.

 

Вы 20:34

Коллеги, отойду на секунду, вернусь через минуту.

 

Olga 20:34

да интересно.

Пользователь Марина Никола вышел

 

Ольга Савельева 21:01

Большая благодарность Олегу Павловичу Цыбенко за яркую, интересную и полезную лекцию. Госпожа Теодора, спасибо за организацию цикла  лекций о Никосе Казандзакисе.. Удачи и успеха!

 

 

Ольга Савельева 21:01

Большая благодарность Олегу Павловичу Цыбенко за яркую, интересную и полезную лекцию. Госпожа Теодора, спасибо за организацию цикла  лекций о Никосе Казандзакисе.. Удачи и успеха!

 

Ольга Савельева 21:15

Дорогая, милая  Теодора, со всем моим теплом благодарю Вас за доброе и сердечное отношение, это взаимно. Очень желаю Вам благополучия и как можно больше радостей.

 

Вы 21:18

Ваши слова греют, воспламеняют, наше сердце и душу !!! Спасибо Вам !!!

 

 

Όλγα 20:07

Ευχαριστώ

Τα μηνύματα που απευθύνονται στο "Conference Group Chat" θα εμφανίζονται επίσης στην ομαδική συνομιλία της διάσκεψης εντός της ομαδικής συνομιλίας

 

 Όλγα (Προσωπικό μήνυμα) 20:09

Σας ευχαριστούμε!!!

 

Όλγα  (Προσωπικό μήνυμα) 20:27

ω, στείλε μου τον σύνδεσμο όπου μπορώ να ξαναδιαβάσω τα αποσπάσματα του στίχου

 

 Όλγα (Προσωπικό μήνυμα) 20:28

θα υπάρχει σύνδεσμος για την ηχογράφηση, για την πλήρη ηχογράφηση ολόκληρης της διάλεξης και της συνάντησής μας με τον Ο.Π. Τσυμπένκο.

 

 Όλγα (Προσωπικό μήνυμα) 20:31

Θα το κυκλοφορήσουμε αύριο μαζί με το δελτίο τύπου μας, μπορώ να σας το στείλω ξεχωριστά!

 

 

Όλγα σε ποια είσαι (Προσωπικό μήνυμα) 20:31

 

Ποια είναι η σημασία της λέξης σε αυτόν τον διάλογο;

Η λέξη "Rus" έχει άλλη σημασία, και είναι στην οικογένειά μας - συγχώρεση. Πίσω από τους βάλτους, πίσω από τα δάση στο Βορρά Εκεί που οι Σλάβοι είναι ακόμα παρθένοι και με πίστη Στο χωριό όπου οι παλιοί μιλούν με τον αρχαίο τρόπο δεν πίστευα αυτή τη λέξη όταν την άκουσα στο χωριό.Ξαναρώτησα και διαβεβαίωσα πάλι. Τα χείλη των χωρικών λένε την αλήθεια Για τη φωτεινή, δυνατή χώρα μας Η οικοδέσποινα έφερε μια γλάστρα με ένα κόκκινο λουλούδι στην καλύβα Και με τη μακρινή φωνή της έτρεμε από χαρά: «Το λουλούδι πέθαινε τελείως, το πήγα στη Ρωσία και άρχισε να παίξε έτσι." - στη Ρωσία - ποια είναι η σημασία της λέξης σε αυτόν τον διάλογο; Η Ρωσία είναι ένα φωτεινό μέρος Και από τις λέξεις η ζύμη του ήλιου μεγαλώνει Τώρα απλώς αντικαταστήστε αυτό το μήνυμα Ενάντια σε τι συμβαίνει η πανευρωπαϊκή εξέγερση Ένας ξανθός τύπος. Καφέ κορίτσι. Η καστανή σίκαλη είναι ώριμη. Αλλά το φως πάντα νικά το σκοτάδι Τι συμβαίνει στον κόσμο, θα καταλάβω το μη βραδινό φως στο ανοιχτό καφέ όνομα της Ρωσίας, αγαπώ ακόμα τη φωτεινή πατρίδα μου. για κάτι σημαντικό. οι περισσότεροι από εμάς το καταλαβαίνουμε αυτό

αλλά κάποιοι δεν καταλαβαίνουν.

 

Όλγα (Προσωπικό μήνυμα) 20:33

Θα περάσουμε την ερώτηση στον Όλεγκ Πάβλοβιτς μόλις ολοκληρώσει την ομιλία του.

 

Εσείς 20:34

Συνάδελφοι, θα φύγω για ένα δευτερόλεπτο, θα επιστρέψω σε ένα λεπτό.

 

Όλγα 20:34

Ναι ενδιαφέρον.

Η χρήστης Marina Nikola έφυγε

 

Olga Savelyeva 21:01

Ευχαριστώ πολύ τον Oleg Pavlovich Tsybenko για μια φωτεινή, ενδιαφέρουσα και χρήσιμη διάλεξη. Κυρία Θεοδώρα, σας ευχαριστούμε για τη διοργάνωση μιας σειράς διαλέξεων για τον Νίκο Καζαντζάκη Καλή επιτυχία και επιτυχία!

 

 

Olga Savelyeva 21:01

Ευχαριστώ πολύ τον Oleg Pavlovich Tsybenko για μια φωτεινή, ενδιαφέρουσα και χρήσιμη διάλεξη. Κυρία Θεοδώρα, σας ευχαριστούμε για τη διοργάνωση μιας σειράς διαλέξεων για τον Νίκο Καζαντζάκη Καλή επιτυχία και επιτυχία!

 

Olga Savelyeva 21:15

Αγαπητή, γλυκιά Θεοδώρα, με όλη μου τη ζεστασιά σε ευχαριστώ για την ευγενική και εγκάρδια στάση σου, είναι αμοιβαίο. Σου εύχομαι πραγματικά να είσαι καλά και όσο το δυνατόν περισσότερη χαρά.

 

Εσείς 21:18

Τα λόγια σας ζεσταίνουν, θερμαίνουν, φλογίζουν, την καρδιά και την ψυχή μας!!! Σας ευχαριστούμε!!!

 

2024-01-26_14-28-28_.png

Επιστροφή στο κύριο τμήμα

Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού στη Μόσχα
Site map

Feedback