НОВОСТИ ГКЦ !!!
ОПЯТЬ И СНОВА ВМЕСТЕ !!!
ПРОДОЛЖАЕМ ВМЕСТЕ и в 2021 году !!!
СОХРАНЯЕМ БДИТЕЛЬНОСТЬ - РАСШИРЯЕМ КРУГОЗОР - ПЕРЕОСМЫСЛИВАЕМ ДОСТИГНУТОЕ – ПОСТИГАЕМ НОВЫЕ ИСТИНЫ !!!
Москва, 13 сентября 2021г.
Дорогие друзья,
Продолжая нашу работу и наше регулярное общение с нашей аудиторией, предлагаем Вам, уважаемые коллеги, дорогие друзья, следить за нашими новостными рассылками, за нашими событиями, ссылки на которые мы Вам регулярно прилагаем, и продолжаем вместе приобщаться к культурному наследию Эллады, к духовному богатству Греческого Мира, Греческого Языка, Греческой Культуры !!!
ПОДЛИННОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ-ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДОСТИЖЕНИЕ-ПОДВИГ, НАСТОЯЩИЙ ШЕДЕВР
ЮБИЛЕЙНЫЙ ТОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ/ОБЩЕСТВА ГРЕЧЕСКИХ ЛИТЕРАТОРОВ
МЕЖДУНАРОДНАЯ АССОЦИАЦИЯ ГРЕЧЕСКИХ ЛИТЕРАТОРОВ и ХУДОЖНИКОВ
"МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ, 200 ЛЕТ С ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА"
по случаю 200-летия Национально-Освободительной Революции Греческого Народа 1821 г.
Дорогие друзья,
Мы безумно рады представить Вам буквально литературно-научно-издательский подвиг - недавно опубликованный том Международной Ассоциации/общества греческих писателей - DEEL (www.somateiodeel.blogspot.com), президентом которой является ведущий литератор Экатерини Влахопанайоту-Баталиа "МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ, 200 ЛЕТ С ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА", который был недавно опубликован по случаю 200-летия Греческой Национально-Освободительной Революции 1821 года. Проект осуществлен под эгидой Министерства культуры и спорта Греческой Республики. В том также включены статьи директора Греческого Культурного Центра – ГКЦ, почетного члена DEEL, кандидата исторических наук Теодоры Янници.
С Международной Ассоциацией/Обществом греческих писателей - DEEL нас связывает конструктивное и содержательное сотрудничество, когда в рамках Перекрестного Года Литературы России-Греции 2020 мы совместно провели литературный конкурс «Художественные чтения», количество участников которого, с греческой стороны, превысило всякие ожидания, 110 участников.
В своем безупречном по содержанию и структуре вступительном слове, председатель Международной Ассоциации/Общества греческих писателей - DEEL Экатерини Влахоранайоту-Баталиа пишет (на греческом языке и не переводе – google translation, на русском языке):
«Юбилейная международная антология «200 лет Греческой Революции 1821 года» была написана не только для того, чтобы внести свой вклад в великое празднование завершения двухсот (200) лет после Революции 1821 года, но и для того, чтобы отдать дань уважения нашим предкам, которые бескомпромиссным решением добровольной жертвы боролись за избавление после примерно четырехсот (400) лет рабства от османского ига, защищая самые подлинные человеческие ценности свободы, демократии, чтобы наконец достичь создание нового греческого государства, которое сегодня является нашим достоянием.
Перед нами, греками, большой долг, с одной стороны, приобщать следующие поколения к ценности жертвенности, борьбы за родину и возрождения Республики «славных предков», с другой стороны, за то, чтобы привести их к нашей памяти о катехизисе, просвещении народов, «что является бесценным сокровищем любимой Свободы», как это описывает Ригас Ферайос в «Туриосе». Греция считается во всем мире страной, рождающей героев, и, как сказал Черчилль, «герои сражаются, как греки».
Этот героизм долгой греческой истории проецируется на нас во всем мире в юбилейной антологии культурного агентства Международного общества греческих писателей [и художников] -DEEL © ® вместе с небольшой частью богатого историко-литературного содержания, которое имеет были записаны и опубликованы к настоящему времени. История - это развивающаяся наука, она претерпевает постоянные изменения и трансформации в зависимости от экономических условий, развития культуры, науки, философии, искусства, и в этой Антологии мы познакомимся с ней с помощью различных историографических подходов современных интеллектуальных творцов нашего времени.
Антология адресована международной аудитории во всем мире, а также международной аудитории (из Америки, Китая, Японии, Индии, России, Австралии, Армении, Израиля, Туниса, Италии, Испании, Мексики, Сербии, Бельгии, Албании, N. Африка… ..) с целью достижения его английского перевода в будущем, чтобы путешествовать по миру.
Писатели обладают сильным патриотическим стилем, пламенным взрывным чувством любви к свободе, открывающим новые крылья основным ароматам революции. Все произведение отличается выразительной живостью, простотой, доступностью, ясностью материала, повествованием драматических событий, а также поэтической экспрессией создателей, которые и по сей день дополняют νέα новыми произведениями великого славного ХХ (№21). Рассказы - это короткие, независимые тексты и во многих случаях реальные повествования, передаваемые из поколения в поколение, которые являются наиболее правдивыми свидетельствами.
Композиция книги полифонична. Все тексты включают факты, чувства, мысли, действия, поведение, роли, огромный спектр факторов, столь же сложных, как и состав общества. Тексты были размещены в алфавитном порядке с указанием имени участвующего автора, поскольку большая часть содержания однородна: «200 лет после революции 1821 года».
Каждый текст сопровождается комментарием и фотографией автора, чтобы в дальнейшем была возможность для творческого диалога. Из-за нехватки места представлены элементарные биоэргографические комментарии, и я прошу понимания участников, потому что они сокращены, поскольку у всех без исключения очень богатая и обширная биография.
Содержание Антологии разделено на три (3) главы:
В первом представлено Приветствие Блаженнейшего архиепископа господина. Иеронима II Афинского и всей Греции, а затем представлены основные элементы исторического развития революции, главные герои, герои-героини, Филеллены, Дружеское общество, важность символа флага, оружие время и образование первого греческого государства.
Вторая глава содержит всех участвующих греческих интеллектуальных творцов, каждый из которых уникально и все вместе сочиняет из поэтических и прозаических текстов гимн борьбы, свободы, демократии.
В третьей и последней части включены заграничные греки и филеллены, которые разделяют одни и те же ценности, и, прежде всего, очевидна их любовь к Греции и блестящей греческой культуре.
Вся Антология содержит богатый фотоматериал из Греции, в основном из Революции 1821 года, как то, что мне удалось собрать из различных интернет-источников, так и то, что было опубликовано участниками, членами и друзьями D.E. .Ε.Λ. © ®
Спасибо всем, кто участвовал и доверил мне свой текст. Все, кто поддерживал его написание, каждый по-своему на протяжении этого периода напряженной работы. В частности, однако, я хотел бы выразить благодарность министру культуры г-же Лине Мендони за моральную и финансовую поддержку, мэру Афин Костасу Бакогианнису, директору канцелярии архиепископа Иоаннису С. Цурас доктору Профессору EKPA - Спиросу Цицигосу, профессору Брюссельского университета - Изабелле Марату - Аргираки, директору Греческого Культурного Центра – ГКЦ в Москве - доктору Теодоре Янници, доктору архимандриту Даниэлю Сапилу Автору, ответственному за печать данной работы Константинос Скиниотис - "Кампили Пабликейшнз", президенту группы ЮНЕСКО TELE Нине Дьяковасили и всем членам Совета директоров и представителям международных писателей [и художников] –DEEL © ®, в частности : Заннета Калива - Папайоанну, Александрос Левантис, Георгиос Гиакуминакис, Ариадна Полимеру, София Патуча, Стаматия Капе, Эфи Селими, Ева Петруку, Ева Петропу Еще раз благодарю удостоенного наград доктора эндокринологии, представителя гуманизма нашего времени и писателя доктора Фотиоса Павлатоса за поддержку и архивные материалы, а также за его хорошо известные советы. Я надеюсь, что запись славных дел прошлого станет «ключом» для того, чтобы сделать полезные выводы на будущее, как писал Гесиод: «вещи, предшествующие будущему», и я с нетерпением жду нынешней годовщины. Антология «200 лет после революции 1821 года» должна быть добавлена к истории литературы и внесла свой вклад в суть жизни, которая должна течь без усилий, предотвращая забвение, питая вечнозеленое древо памяти. Ни одна страна и ни один народ не могут процветать, если у них нет того, что говорит Фридрих Ницше: «от него висит меч и сотня желаний». Видение.»
Экатерини Влахопанайоту-Баталиа
«Η Διεθνής Επετειακή Ανθολογία «200 χρόνια απο την Ελληνική Επανάσταση του 1821» συντάχθηκε όχι μόνο για να συμβάλουμε στο μεγάλο εορτασμό της συμπλήρωσης των διακοσίων (200) χρόνων από την Επανάσταση του 1821, αλλά και για να αποδώσουμε φόρο τιμής στους προγόνους μας, οι οποίοι αγωνίστηκαν, με ανυποχώρητη απόφαση εθελοθυσίας, για ν΄ αποτινάξουν, μετά από τετρακόσια (400) χρόνια περίπου σκλαβιάς τον Οθωμανικό ζυγό, προασπιζόμενοι τις γνησιότερες ανθρώπινες αξίες της ελευθερίας, της Δημοκρατίας, ώστε τελικά να επιτύχουν την δημιουργία του νέου Ελληνικού κράτους, το οποίο σήμερα είναι δικό μας.
Εμείς οι Έλληνες έχουμε μεγάλο χρέος, αφ’ ενός μεν να προβάλουμε στις επόμενες γενιές τις αξίες της θυσίας, του αγώνα για την πατρίδα και την αναβίωση της Δημοκρατίας «των ενδόξων προπατόρων», αφετέρου δε να τις φέρουμε στη μνήμη μας για την κατήχηση, διαφώτιση των λαών «εις τί συνίσταται ο ατίμητος θησαυρός της φιλτάτης Ελευθερίας των», όπως αυτή περιγράφεται από τον Ρήγα Φεραίο στο Θούριο. Η Ελλάδα θεωρείται παγκοσμίως η χώρα που γεννά ήρωες κι όπως είπε και ο Τσώρτσιλ: «οι ήρωες πολεμούν σαν Έλληνες».
Αυτόν τον ηρωισμό της μακραίωνης Ελληνικής ιστορίας μας προβάλλει παγκοσμίως και η επετειακή Ανθολογία του Πολιτιστικού Φορέα της Διεθνούς Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών [& Καλλιτεχνών] -Δ.Ε.Ε.Λ.©®, μαζί με ελάχιστο μέρος από το πλούσιο ιστορικό –λογοτεχνικό περιεχόμενο που έχει καταγραφεί και δημοσιευθεί μέχρι σήμερα. Η ιστορία είναι εξελισσόμενη επιστήμη, υφίσταται διαρκείς αλλαγές και μετασχηματισμούς ανάλογα με τις οικονομικές συνθήκες, την εξέλιξη του πολιτισμού, της επιστήμης, της φιλοσοφίας, της τέχνης και στην παρούσα Ανθολογία θα την γνωρίσουμε με διαφορετικές ιστοριογραφικές προσεγγίσεις των σύγχρονων πνευματικών δημιουργών του καιρού μας.
Η Ανθολογία απευθύνεται σε διεθνές κοινό σε όλο τον κόσμο, με, επίσης, διεθνείς συμμετοχές (από Αμερική, Κίνα, Ιαπωνία, Ινδία, Ρωσία, Αυστραλία, Αρμενία, Ισραήλ, Τυνησία, Ιταλία, Ισπανία, Μεξικό, Σερβία, Βέλγιο, Αλβανία, Ν. Αφρική…..) με στόχο να επιτευχθεί στο μέλλον μετάφραση της στην Αγγλική γλώσσα, για να ταξιδέψει σ΄ όλο τον κόσμο.
Οι Συγγραφείς διακατέχονται από έντονο πατριωτικό ύφος, από φλογερά εκρηκτικά αισθήματα αγάπης για την ελευθερία δίνοντας νέα φτερά στα ουσιώδη αναθυµητικά της Επανάστασης. Το όλο έργο διακρίνεται για την εκφραστική ζωηρότητα, την απλότητα, την σαφήνεια της ύλης του, την αφήγηση δραματικών γεγονότων, αλλά και την ποιητική έκφραση των δημιουργών, που συμπληρώνουν μέχρι σήμερα µε νέα έργα το μέγα δοξαστικό του Εικοσιένα (΄21). Τα πεζογραφήματα είναι σύντομα, αυτοτελή κείμενα και σε πολλές περιπτώσεις πραγματικές αφηγήσεις, που πέρασαν από γενιά σε γενιά, τα οποία αποτελούν τα πιο πολλά αληθινές μαρτυρίες.
Η σύνθεση του βιβλίου είναι πολυφωνική. Όλα τα κείμενα περιλαμβάνουν γεγονότα, συναισθήματα, σκέψεις, δράσεις, τρόπους συμπεριφοράς, ρόλους, μία τεράστια γκάμμα παραγόντων, τόσο περίπλοκων, όσο περίπλοκη είναι και η σύνθεση της κοινωνίας. Τα κείμενα τοποθετήθηκαν αλφαβητικά με το όνομα του συμμετέχοντος συγγραφέα, αφού το πλείστον του περιεχομένου είναι ομοιογενές: «200 χρόνια από την επανάσταση του 1821».
Κάθε κείμενο συνοδεύεται από συστατικό σχόλιο και φωτογραφία του δημιουργού, προκειμένου να μπορεί να υπάρξει μια μετέπειτα ευκαιρία για δημιουργικό διάλογο. Λόγω έλλειψης χώρου παρουσιάζονται στοιχειώδη βιο-εργογραφικά σχόλια και ζητώ προς τούτο την κατανόηση των συμμετεχόντων, διότι προέβην σε σύντμηση αυτών, μια και όλοι, ανεξαιρέτως, έχουν πολύ πλούσια και εκτενή βιογραφικά.
Το περιεχόμενο της Ανθολογίας διακρίνεται σε τρία (3) κεφάλαια:
Στο πρώτο, παρουσιάζεται ο Χαιρετισμός του Μακαριωτάτου Αρχιεπισκόπου Κου. Ιερώνυμου Β΄ Αθηνών και πάσης Ελλάδος και στη συνέχεια, παρουσιάζονται, ακροθιγώς, τα βασικά στοιχεία της ιστορικής εξέλιξης της Επανάστασης με τους πρωταγωνιστές, τους ήρωες-ηρωίδες, τους Φιλέλληνες, την Φιλική Εταιρεία, την σημασία του συμβόλου της σημαίας, τα όπλα της εποχής και την συγκρότηση του πρώτου ελληνικού κράτους.
Στο δεύτερο κεφάλαιο περιέχονται όλοι οι συμμετέχοντες Έλληνες πνευματικοί δημιουργοί, οι οποίοι καθένας μοναδικά και όλοι μαζί συνθέτουν με τα ποιητικά και πεζογραφικά κείμενα, τον ύμνο για τον Αγώνα, την Ελευθερία, την Δημοκρατία.
Στο τρίτο και τελευταίο μέρος, περιλαμβάνονται οι Απόδημοι Έλληνες και οι Φιλέλληνες, οι οποίοι διακατέχονται από τις ίδιες αξίες και πάνω απ΄ όλα είναι καταφανής η αγάπη τους για την Ελλάδα και τον λαμπρό Ελληνικό Πολιτισμό.
Σε όλο το Ανθολόγιο παρατίθεται πλούσιο φωτογραφικό υλικό από την Ελλάδα, το πλείστον από την Επανάσταση του 1821, τόσο αυτού που μπόρεσα να συλλέξω από διάφορες πηγές του διαδικτύου, όσο και αυτού που περιήλθε για δημοσίευση από τους συμμετέχοντες, μέλη και φίλοι της Δ.Ε.Ε.Λ.©®
Ευχαριστώ όλους όσοι συμμετέχουν και μου εμπιστεύθηκαν το κείμενό τους. Όλους όσοι συμπαραστάθηκαν στην συγγραφή του, ο καθένας με τον τρόπο του σ΄ όλο αυτό το διάστημα της εντατικής δουλειάς.
Ιδιαιτέρως, όμως, ειδικότερα, θα ήθελα να εκφράσω τις ευχαριστίες μου στην Υπουργό Πολιτισμού κα Λίνα Μενδώνη για την ηθική και οικονομική υποστήριξη, στον Δήμαρχο της Αθήνας - Κώστα Μπακογιάννη, στον Διευθυντή Γραφείου Αρχιεπισκόπου - Ιωάννη Σ. Τσούρα, στον Δρ. Καθηγητή του ΕΚΠΑ - Σπύρο Τσιτσίγκο, στην Καθηγήτρια του Παν/μίου στις Βρυξέλλες - Ισαβέλλα Μαράτου - Αργυράκη, στην Διευθύντρια του ΚΕΠ Μόσχας-Δρ Θεοδώρα Γιαννίτση, στον Ιατρό Αρχιμανδρίτη Δανιήλ Σάπικα, στον Διεθνολόγο Πρόεδρο του Διαβαλκανικού Ινστιτούτου - Θαλή Μυλωνά, στον Ποιητή, Συγγραφέα, επιμεληθέντα της εκτύπωσης του παρόντος πονήματος Κωνσταντίνο Σκηνιώτη- «Εκδόσεις Καμπύλη», στην πρόεδρο του ομίλου για την UNESCO Τ.Λ.Ε.Ε., Νίνα Διακοβασίλη, και σε όλα τα Μέλη του Διοικητικού Συμβούλιου και στους εκπροσώπους της Διεθνούς Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών [& Καλλιτεχνών] –ΔΕΕΛ©®, ιδιαιτέρως: Ζαννέτα Καλύβα - Παπαϊωάννου, Αλέξανδρο Λεβαντή, Γεώργιο Γιακουμινάκη, Αριάδνη Πολυμέρου, Σοφία Πατούχα, Σταματία Καππέ, Εφη Σελίμη, Εύα Πετροπούλου - Λιανού, Γιώτα Ασημάκη, Μάρθα Δελτούζου.
Για μία ακόμη φορά, ευχαριστώ τον πολυβραβευμένο Ιατρό της Ενδοκρινολογίας, εκπρόσωπο του Ανθρωπισμού της εποχής μας και λογοτέχνη Δρ Φώτιο Παυλάτο για την ενθάρρυνση και το αρχειακό υλικό, όσο και τις καλόγνωμες συμβουλές του.
Εύχομαι η καταγραφή των ένδοξων πράξεων του παρελθόντος να αποτελέσει το «κλειδί» για την εξαγωγή χρήσιμων συμπερασμάτων για τα μέλλοντα να συμβούν, όπως έγραψε και ο Ησίοδος: «τα τ’ εόντα προ τ’ εόντα τα τ’ εσόμενα» και προσδοκώ και το παρόν επετειακό Ανθολόγιο «200 χρόνια από την επανάσταση του 1821» να προστεθεί στην Ιστορία της Λογοτεχνίας και να συμβάλει με τα γραφόμενα του, στην ουσία της ζωής που οφείλει να ρέει αβίαστα εμποδίζοντας την λήθη, τρέφοντας το αειθαλές δέντρο της Μνημοσύνης. Καμία χώρα και κανένας λαός δεν μπορούν να ακμάσουν, αν δεν έχουν αυτό που λέει ο Φρειδερίκος Νίτσε ως: «ένα σπαθί και εκατό επιθυμίες να κρέμωνται από αυτό». Ένα Όραμα.»
Αικατερίνη Βλαχοπαναγιώτου-Μπατάλια
Со своей стороны, мы хотели бы донести до читающей публики, что с большей радостью, но также и с восхищением, с трепетом перед совершенным подвигом [без преувеличения] мы пролистали страницы многостраничного (824 страницы) тома "МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ, 200 ЛЕТ С ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА", недавно опубликованного Международной Ассоциацией/обществом греческих писателей - DEEL (www.somateiodeel.blogspot.com) под руководством председателя, уважаемого и любимого писателя Экатерини Влахопанайоту-Баталия, и буквально мы охвачены национальной гордостью, взрывом патриотизма.
Буквально все вызывает трепет, восхищение и полное уважение к создателям, ко всем участникам.
Объем работы, безупречная конструкция, структура, полнота предмета, богатство содержания, стилистика речи, целостность в выражениях, в высказываниях, вложение и обогащение изобразительным материалом - все это подтверждает и подчеркивает ответственность, целеустремленность, энтузиазм, любовь, которые пронизывают всю работу, весь этот труд-подвиг, его абсолютно гуманный, а потому греческий характер и цель всего проекта.
Продвижение исторической правды, достигнутое с помощью настоящей «Антолигии», уважение исторической памяти, являются определяющим фактором для жизнеспособности обществ и наций, обеспечивают сохранение и продолжение традиций и культурного наследия, сохранение и защиту идентичности, национального самосознания, что абсолютно актуально, своевременно и необходимо в наше время, время всевозможных вызовов, искажений, нивелирования, отрицания.
Пользуясь возможностью общения с читателями, мы хотели бы поздравить всех участников этого проекта, который заставляет нас гордиться нашими современными соотечественниками [а не только нашими древними предками], гордиться людьми-личностями, поддерживавшими эти усилия, эту инициативу, греческие государственные структуры и, несомненно, главных героев, руководство Международной Ассоциации/общества греческих писателей - DEEL с неутомимой мотыгой у руля, величественным капитаном Экатерини Влахопанайоту-Баталия.
Без преувеличения, БЬЕМ ЧЕЛОМ !!!
Желаем читателям получить подлинное удовольствие !!!
Теодора Янници.
К.и.н., актриса, директор ГКЦ (www.hecucenter.ru )
Пишут:
Писатели - Авторы - Филэллины
Иллюстритуют:
Художники
200 лет Греческой Революции 1821 г.
«Ἀνδρῶν ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος» / «Благородным мужьям – любая земля служит могилой»
Θουκυδίδης στον Επιτάφιο του Περικλή (Β, 43). / «Эпитафий Перикла» Фукидида, (Β, 43).
«Χρωστάμε σ’ όσους ήρθαν, πέρασαν, θα ‘ρθουν, θα περάσουν. Κριτές θα μας δικάσουν οι αγέννητοι, οι νεκροί». / "Мы в долгу перед теми, кто пришел, прошел, придет, пройдет. «Нерожденные, мертвые будут судить нас».
Κ. Παλαμάς / греческий национальный поэт Костис Паламас
Газета "Новая Греция и Новый Крит" , № 4/2021- Newspaper The New Greece/Crete, № 4/2021
Дорогие друзья,
Рады представить последний выпуск наших давних друзей и партнёров - газеты "Новая Греция и Новый Крит". С полным выпуском №4/2021 можете ознакомиться по ссылке:
http://www.hecucenter.ru/up/ № 4 (55)_.pdf
Публикация о новом проекте Греческого Культурного Центра – ГКЦ по восстановлению русской церкви Святого Николая на острове Сфактириа - на стр. 9.
Публикация о языковых курсах ГКЦ - на стр. 16.
УРА – УРА – УРА !!!
В свет вышел наш каталог
«ГРЕЧЕСКИЙ МИР: “ΜΥΗΣΙΣ” - ПОГРУЖЕНИЕ.__РОССИЯ и ГРЕЦИЯ ВМЕСТЕ сквозь ВЕКА».
УРА! ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА!!!
Дорогие друзья,
Греческий Культурный Центр – ГКЦ безумно рад проинформировать Вас о недавнем выходе в свет каталога к нашей выставки «ГРЕЧЕСКИЙ МИР – ΜΥΗΣΙΣ-ПОГРУЖЕНИЕ__ Россия и Греция вместе сквозь века.», которая прошла в выставочном зале Московского Союза Художников в период с 28 апреля по 9 мая 2021 года. Вернисаж состоялся во вторник 4 мая 2021 года.
С пресс-релизом Выставки можете ознакомиться по ссылке:
Каталог издан на трех языках (русском, греческом и английском) при поддержке Департамента культуры города Москвы и Московского союза художников. Тираж 1000 экземпляров.
В каталог включены по одному произведению (живопись, скульптура, декоративно-прикладное искусство) от каждого из 70-ти авторов, принимавших участие в выставке, а также общие фотографии экспозиции в залах Московского Дома Художников. В издание вошли приветственные статьи руководителя Греческого Культурного Центра Теодоры Янници, Народного художника России, Вице-президента РАХ, профессора-Максимова Е. Н., Народного художника России, профессора- Гавриляченко С.А., куратора проекта «Греческий мир. Погружение. Россия и Греция вместе сквозь века» и «Одиссея для Пенелопы» –Бабушкиной Т.. Каталог также дополнен впечатлениями художников от поездок в Грецию.
Каталог будет интересен читателю и зрителю с широким кругозором, любящим культуру и историю Эллады и желающих погрузиться в греческий мир при помощи собранных воедино уникальных произведений московских художников и скульпторов.
От глубины души поздравляем куратора выставки, великого друга Эллады и нашу верную подругу, художницу Татьяну Бабушкину с очередной победой !!!
Прилагаются фотографии каталога, рабочих моментов над его выпуском и фотографии с Вернисажа выставки 4 мая 2021г.
наш новый языковой сайт !!!
САМОЕ ВРЕМЯ ИЗУЧАТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК !!!
НОВЫЙ НАБОР - СЕНТЯБРЬ 2021!!
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК для ВЗРОСЛЫХ и ДЕТЕЙ !!!
ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ – ПРИВЕРЖЕННОСТЬ - ПОСТОЯНСТВО – наши принципы
УСПЕХИ НАШИХ УЧЕНИКОВ
http://www.hecucenter.ru/ru/news/uspehi_nashih_uchenikov.html
ОТЗЫВЫ НАШИХ УЧАЩИХСЯ
Подробнее:
http://www.hecucenter.ru/ru/news/grecheskij_nado_uchit_na_kursah__sentyabr_2021.html
Записаться на курсы можно по ссылке: http://www.hecucenter.ru/ru/greekcourses/register/
Дорогие друзья,
Рады представить Вам видеоролик Танцевального Коллектива Греческого Культурного Центра – ГКЦ https://www.facebook.com/HCCMoscow .
Блестящая работа, динамичный кадр, сочный сюжет, красочные эмоции!!! Прилагается ссылка !
https://www.facebook.com/100000303531775/videos/1028244481311664/
Художественный Руководитель Танцевального Коллектива ГКЦ Оксана Ракчеева. Русская красавица, большой друг Эллады, она красит наш национальный костюм !!! Глаз радуется !!! Соруководитель – откомандированный из Греции педагог – Эфстафиос Никитопулос. Большая заслуга в создании наших видеоклипов наших высокопрофессиональных специалистов и блестящих танцоров – Натальи Нехаевой и ее супруга Андреаса, и Олега Никулина.
Шикарное выступление, вся команда на взлете !!!
МЫ ВАМИ ГОРДИМСЯ, ДРУЗЬЯ !!!
Мы Вас сильно любим !!!
2021г. – ЮБИЛЕЙНЫЙ ГОД 200-летия НАЦИОНАЛЬНО- ОСВОБОДИТЕЛЬНОЙ РЕВОЛЮЦИИ ГРЕЧЕСКОГО НАРОДА
Прилагается статья доктора Димитриоса Карамперопулоса, председателя Научного Фонда по изучению великого греческого просветителя, борца за свержение османского ига Ригаcа Велестинлиса на тему «Мифы автора Фаниса Михалопулоса о Косме Этолийском». Статья прилагается на греческом языке и в переводе на русский язык (google-translation).
Подробнее о Косме Этолийском:
Δρ. Δημήτριος Καραμπερόπουλος
Πρόεδρος Επιστημονικής Εταιρείας Μελέτης
Φερών-Βελεστίνου-Ρήγα
Μυθεύματα του συγγραφέα Φάνη Μιχαλόπουλου
για τον Κοσμά τον Αιτωλό
Με την ευκαιρία της εορτής του Αγίου Κοσμά του Αιτωλού παρουσιάζουμε την ανασκευή των μυθευμάτων, (περιέχεται στη μελέτη μας «Η παράλληλη διαφωτιστική δράση του Ρήγα Βελεστινλή με του Κοσμά του Αιτωλού», Λάρισα 2019) που ο καθένας θα έχει ακούσει και έχει διαβάσει, πως ο Κοσμάς ο Αιτωλός γκρέμιζε εκκλησίες και έφτιαχνε σχολεία. Χαρακτηριστικά, ο Παντελής Πάσχος (Κοσμάς ο Αιτωλός, εκδόσεις Ακρίτας, Αθήνα 1985, σελ. 130), σημειώνει πως «ηχεί κάπως παράξενα εκείνη εκεί η περίεργη και δυσκολοπίστευτη παράδοση, που βάζει στο στόμα του Πατροκοσμά τον υβριστικό και βάρβαρο λόγο «γκρεμίστε τις εκκλησίες και χτίστε σχολειά».
Τον ισχυρισμό αυτό, όπως διερευνήσαμε, τον έχει γράψει το 1940 στο βιβλίο του για τον Κοσμά τον Αιτωλό ο συγγραφέας Φάνης Μιχαλόπουλος (Κοσμάς ο Αιτωλός, Αθήνα 1940, σελ. 98). και που το βιβλίο του έχει επανεκδοθεί και κυκλοφορεί ευρύτατα διασπείροντας τις μυθώδεις διηγήσεις του.
Επισημαίνουμε, ότι ο ίδιος συγγραφέας δέκα χρόνια πιο πριν, το 1930, σε δημοσίευμά του για τον Ρήγα, (Φάνη Μιχαλόπουλου, «Ρήγας Βελεστινλής. Βιογραφικόν εράνισμα», Θεσσαλικά Χρονικά, τόμ. 1, εν Αθήναις 1930, σελ. 3-21), καταχώρισε το ευφάνταστο δημιούργημά του, ταιριάζοντας τα αταίριαστα, πως τάχα το πραγματικό όνομα του Ρήγα ήταν το «Αντώνιος Κυριαζής». Έχουμε γράψει και σχετική μελέτη με τίτλο Όνομα και καταγωγή του Ρήγα Βελεστινλή (Αθήνα 2000), όπου ανασκευάζονται αυτά τα μυθεύματά του. Όμως δυστυχώς ανεξέταστα αρκετοί συγγραφείς μετέπειτα το χρησιμοποίησαν χωρίς να εξετάσουν το κείμενο του Μιχαλόπουλου. Και χρειάστηκαν οι συστηματικές προσπάθειες μας από το 1992 και μετά, για την διαγραφή του ανιστόρητου αυτού κατασκευάσματος από το Σχολικά Βιβλία Ιστορίας της ΣΤ΄ Δημοτικού, του Γυμνασίου και Λυκείου, αφού πρώτα ελήφθη σχετική απόφαση, μετά την προσκόμισή μας της σχετικής βιβλιογραφίας στο τότε Παιδαγωγικό Ινστιτούτο του υπουργείου Παιδείας.
Έχοντας αυτήν την εμπειρία, για το τί ο συγκεκριμένος συγγραφέας έγραψε για τον Ρήγα, κοιτάξαμε επισταμένως τις δύο παραπομπές, τις οποίες παραθέτει, θέλοντας έτσι να στηρίξει την άποψή του, πως τάχα ο Κοσμάς ο Αιτωλός στη Χιμάρα γκρέμιζε εκκλησιές για να ιδρύσει σχολείο. Παραπέμπει στον καθηγητή Ιστορίας Σπυρίδωνα Λάμπρο, χωρίς όμως να παραθέτει το σχετικό κείμενο. Αν όμως διαβαστεί το κείμενο, όπως πράξαμε, τότε θα διαπιστωθεί πως απλά ο Σπυρίδων Λάμπρος για την Χιμάρα αναφέρει πως «Τα πρώτα ελληνικά σχολεία ιδρύθησαν ... από τον Κοσμά τον Αιτωλό», χωρίς να υπάρχει ουδεμία νύξη για όσα υποστηρίζει ο ευφάνταστος Μιχαλόπουλος.
Ιδιαίτερο, ωστόσο, ενδιαφέρον παρουσιάζει η άλλη παραπομπή του στο βιβλίο του Ιωάννου Λαμπρίδη, Περί των εν Ηπείρω Αγαθοεργημάτων (τόμ. Α΄, 1880, σελ. 117 εξ. και στον Νέο Ελληνομνήμονα του Σπ. Λάμπρου, τόμ. 10, Αθήνησι 1913, σελ. 393, «Ιστορικά Σημειώματα περί του ΄΄Ηπειρωτικού Ζητήματος΄΄»). Ευχαριστίες στον αγαπητό καθηγητή Φιλοσοφίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων Κώστα Πέτσιο για την αποστολή του κειμένου από το βιβλίο του Ιωάννου Λαμπρίδη. Στη σελ. 117 αναγράφονται τα κατωτέρω: «Εν δε τη Χειμάρα ου μόνον πρώτος ελληνικήν σχολήν συνέστησεν, αλλά και τας πεντήκοντα και οκτώ εκκλησίας αυτής μετά των εκεί τριών μονυδρίων παρήνεσε προς άρσιν φυλετικών παθών να κατεδαφίσωσι και μίαν αντί πασών τούτων επ’ ονόματι των Αγίων Πάντων να ανεγείρωσι, και επέτυχεν. Επειδή δε ουδείς των κατοίκων, ει και πάντες συνήνεσαν, ετόλμα πρώτος να επιληφθή της πράξεως ταύτης, φοβούμενος μη ουρανόθεν πάθη τι, ο επί τοις διδάγμασιν αυτού και τη αληθεία πεποιθώς δαιμόνιος εκείνος ανήρ ήρξατο πρώτος αναβαίνων επ’ αυτάς του έργου της κατεδαφίσεως ούτω δε και άλλους εις την θεάρεστον ταύτην πράξιν παρώτρυνεν, οποία πεποίθησις». (Οι υπογραμμίσεις δικές μας).
Αντιλαμβάνεται ο καθένας πως ο Κοσμάς ο Αιτωλός είχε ήδη ιδρύσει στην Χιμάρα ελληνικό σχολείο. Ωστόσο, είχε διαπιστώσει να υπάρχει το πρόβλημα της αντιπαλότητας, της φαγωμάρας, των «φυλετικών παθών», όπως σημειώνει, μεταξύ των οικογενειών και γι’ αυτό θα υπήρχαν οι 58 εκκλησίτσες και τα 3 μονύδρια· κάθε μεγάλη φάρα, κάθε μεγάλο σόι θα είχε και την δική της εκκλησίτσα. Και ο Άγιος Κοσμάς εκτός από την δημιουργία της ελληνικής σχολής λύνει και αυτό το σοβαρό πνευματικό πρόβλημα των κατοίκων της Χιμάρας. Συνιστά να γκρεμίσουν τις 58 εκκλησίτσες, που θα ήταν αφιερωμένες σε διάφορους αγίους, και να χτίσουν, ας προσεχθεί, όχι σχολείο, αυτό το είχε ήδη συστήσει, αλλά μια μεγάλη εκκλησία στο όνομα των Αγίων Πάντων, για να σβήσει τα «φυλετικά πάθη», την αντιπαλότητα των οικογενειών. Ενδιαφέρον έχει για την διακριτικότητα του Αγίου Κοσμά του Αιτωλού, πως δεν επιλέγει όνομα αγίου, που θα υπήρχαν αρκετοί μεταξύ των 58 ναών, παρά η νέα εκκλησία να είναι αφιερωμένη στο όνομα των Αγίων Πάντων, ώστε να μην διαιωνισθεί η προστριβή μεταξύ των διαφόρων οικογενειών της Χιμάρας.
Παρόμοια, και στην Πάργα ο Κοσμάς ο Αιτωλός, όταν ρωτήθηκε από τους κατοίκους της να αναγείρουν εκκλησία, ενώ υπήρχαν ήδη δέκα εκκλησίες, τους συμβούλευσε να ιδρύσουν σχολείο αντί για εκκλησία και τούτο διότι αυτό έλειπε, ενώ εκκλησίες υπήρχαν δέκα. Τα σχετικά με το περιστατικό αυτό τα αναγράφει ο Χριστόφορος Περραιβός, (Σύντομος βιογραφία του αοιδήμου Ρήγα Φεραίου του Θετταλού, εν Αθήναις 1860, [Βιβλιοπωλείον Νότη Καραβία, Αθήναι 1973], στο τέλος του βιβλίου με τίτλο «Αρχαιότεραι απόπειραι περί βελτιώσεως του έθνους», σελ. 51-52): «…η δε Πάργα διετέλει τότε υπό την αριστοκρατία των Ενετών. Ιδών ο Άγιος Κοσμάς υπέρ τους δέκα ιερούς ναούς εντός και εκτός του φρουρίου, κατοίκους δε μόλις τεσσάρων χιλιάδων ψυχάς, πεπεισμένος ότι αναπνέει ελευθέραν ατμόσφαιραν απεφάσισε να εκφρασθή εντονώτερα και σοβαρώτερα ενταύθα, ή εις το Οθωμανικόν Κράτος. Ιδού δε το κυριώτερον μέρος της διδαχής του, το οποίον παρά διαφόρων γερόντων Παργίων πολλάκις εκ συμφώνου επληροφορήθημεν. ΄΄Ευλογημένοι χριστιανοί, αι πολλαί εκκλησίαι ούτε διατηρούν, ούτε ενισχύουν την πίστην μας όσον και όπως δει, ειμέν οι εις τον Θεόν πιστεύοντες δεν είναι φωτισμένοι υπό τε των παλαιών και νέων αγίων γραφών· η πίστις μας δεν εστερεώθη από αμαθείς αγίους, αλλά από σοφούς και πεπαιδευμένους αγίους, οίτινες και τας αγίας γραφάς ακριβώς μας εξήγησαν, και δια θεοπνεύστων λόγων αρκούντως μας εφώτισαν. Σήμερον όμως, ένεκα των αμαρτιών μας συμπεσουσών δεινών περιστάσεων, λείπουσιν ή τουλάχιστον εισί σπανιώτεροι τοιούτοι σοφοί και ενάρετοι άνδρες, όπως διατηρήσωσιν ανεπηρεάστους τους ορθοδόξους ομογενείς μας. Διότι πώς δύναται να διατηρηθή αβλαβές το έθνος μας κατά τε την θρησκείαν και ελευθερίαν οπόταν ο ιερός αυτού κλήρος αγνοή κατά δυστυχίαν των αγίων γραφών την εξήγησιν, ήτις εστί το φως και η στερέωσις της πίστεως; Όταν ένας ποιμήν δεν γνωρίζη το θρεπτικόν χόρτον δια το ποίμνιόν του, δεν θεραπεύη τα τυχόντα πάθη του, δεν προφυλάττη αυτά από άγρια θηρία και κλέπτας, πώς είναι δυνατόν να διατηρηθή δια πολύν καιρόν εκείνο το ποίμνιον; Λοιπόν τέκνα μου Πάργιοι, προς διαφύλαξιν της πίστεως και ελευθερίαν της πατρίδος, φροντίσατε να συστήσητε ανυπερθέτως σχολείον Ελληνικόν, δι’ ού γνώσονται τα τέκνα υμών άπερ υμείς αγνοείτε΄΄».
Διαφαίνεται κατ’ αυτόν τον τρόπο η ουσιαστική χριστιανική διαφωτιστική τακτική του Κοσμά του Αιτωλού. Εκκλησίες για την εκπλήρωση των θρησκευτικών καθηκόντων των κατοίκων της Πάργας υπήρχαν τότε δέκα, ενώ σχολείο ουδέν. Την έλλειψη αυτή αναπλήρωσε ο Κοσμάς ο Αιτωλός.
Συμπληρώνουμε και το άλλο μύθευμά, που ανέγραψε ο συγγραφέας Φάνης Μιχαλόπουλος, πως ο Κοσμάς ο Αιτωλός συνέστησε μυστική εταιρεία, χωρίς φυσικά να την τεκμηριώνει. Παρόμοια είχε υποστηρίξει και για τον Ρήγα, στοιχείο που δεν έχει ιστορικά βεβαιωθεί, (Λέανδρου Βρανούση, Ρήγας Βελεστινλής 1757-1798, Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων, έκδ. Β΄, Αθήνα 1963, σελ. 82-84). Βρίσκεται στη σφαίρα του μύθου.
Доктор Димитриос Карамперопулос
Президент Общества научных исследований
Ферон-Велестину-Рига
Мифы автора Фанис Михалопулос
для Космы Этолос
По случаю праздника Агиос Космас Этолосский мы представляем реконструкцию мифов (содержащихся в нашем исследовании «Параллельное просветляющее действие Ригаса Велестинлиса с Космой Этолосского», Лариса 2019), которые все услышат и прочитают, как Космас Этолийский разрушал церкви и строил школы. Характерно, что Пантелис Пашос (Космас Этолиец, публикации Акритаса, Афины, 1985, стр. 130) отмечает, что странная и трудная традиция звучит там немного странно, что в устах Патрокосма звучит оскорбительная и варварская речь: «Разрушают церкви и строить школы ".
Это утверждение, как мы исследовали, было написано в 1940 году в его книге о Косме Этолийце автором Фанисом Михалопулосом (Kosmas the Aetolian, Athens 1940, p. 98). и что его книга переиздавалась и широко распространялась, распространяя его мифические повествования.
Отметим, что тот же автор десять лет назад, в 1930 году, в своей статье о Риге (Фани Михалопулу, «Ригас Велестинлис. Биографический сборник», Фессалийские хроники, т. 1, в Афинах, 1930, стр. 3-21), зарегистрировал свое творческое творение, сопоставив несоответствия, что сразу же означало, что настоящее имя Ригаса было «Антониос Кириазис». Мы также написали соответствующее исследование под названием «Имя и происхождение Ригас Велестинлис» (Афины, 2000 г.), в котором реконструируются эти мифы. К сожалению, к сожалению, несколько авторов позже использовали его, не исследуя текст Михалопулоса. И наши систематические усилия, начиная с 1992 года, были необходимы для удаления этой неисторической конструкции из Учебников истории 6-й начальной школы, средней школы и лицея после того, как было принято соответствующее решение, после представления соответствующей библиографии в Педагогический институт. Институт Министерства Образования.
Имея этот опыт, в связи с тем, что этот конкретный автор писал о Ригасе, мы внимательно изучили две ссылки, которые он цитирует, таким образом, желая поддержать его точку зрения о том, что Космас Этолиец в Химаре немедленно снес церкви, чтобы основать школу. Это относится к учителю истории Спиридону Ламбросу, но без цитирования соответствующего текста. Однако, если мы прочитаем текст, как это сделали мы, то обнаружим, что Спиридон Ламброс просто упоминает о Химаре, что «первые греческие школы были основаны ... Космасом Этолийцем», без какого-либо намека на то, что поддерживает образный Михалопулос. .
Особый интерес, однако, вызывает его другая ссылка на книгу Иоанниса Лампридиса «О товарах в Эпире» (т. Н. Э., 1880 г., стр. 117 отл., И на «Новогреческие мемуары Сп. Ламброса», т. 10, Афины. 1913, стр. 393, «Исторические записки по« континентальному вопросу »»). Спасибо уважаемому профессору философии Университета Янины Костасу Петсиосу за присланный текст из книги Иоанниса Лампридиса. На странице 117 написано следующее: Все равно построили, и им это удалось. Потому что никто из жителей, если они все согласны, не осмелился бы первым участвовать в этом акте, опасаясь, что небеса не исчезнут из-за его учений и истины. Другие в этом благочестивом действии увещевают, какая вера ". (Курсив добавлен).
Все понимают, что Этолиец Космас уже основал в Химаре греческую школу. Однако он обнаружил, что существует проблема соперничества, еды, «расовых страстей», как он отмечает, между семьями, и поэтому будет 58 церквей и 3 монастыря; каждый большой маяк, каждый большой дом будут иметь свои собственные церковь. Агиос Космас, помимо создания греческой школы, решает еще и эту серьезную духовную проблему жителей Химары. Рекомендует снести 58 часовен, которые будут посвящены различным святым, и построить, следует отметить, не школу, которую он уже основал, а большую церковь во имя Всех Святых, чтобы погасить " племенные страсти », соперничество семей. Интересно для усмотрения Агиос Космас Этолосского, что он не выбирает имя святого, которого было бы достаточно среди 58 храмов, несмотря на то, что новая церковь посвящена имени Агиос Пантос, так как чтобы не увековечивать трения между его различными семьями Χιμάρας.
Точно так же в Парге, Космас Этолийский, когда его жители попросили его построить церковь, хотя там уже было десять церквей, посоветовали им основать школу вместо церкви, потому что она отсутствовала, а церквей было десять. Факты об этом инциденте написаны Христофоросом Перрайвосом (Краткая биография знаменитого Ригаса Ферайоса из Феттала, в Афинах, 1860 г., [Книжный магазин Noti Karavia, Афины, 1973]), в конце книги, озаглавленной «Древние попытки улучшить нацию» С. 51-52): «Или Парга тогда находилась под властью венецианской аристократии. Вот, святой Косма в пользу десяти священных храмов внутри и снаружи крепости, и жители всего четырех тысяч душ, убежденные, что он дышит свободной атмосферой, решили более интенсивно и серьезно выразить себя здесь или в Османском государстве. Вот основная часть его учения, которую, несмотря на различных старейшин Паргии, мы часто сообщали по соглашению. Благословенные христиане, многие церкви не поддерживают и не укрепляют нашу веру так сильно, как они видят, потому что те, кто веруют в Бога, не просвещены старыми и новыми писаниями; наша вера была утверждена не невежественными святыми, но мудрыми и образованными святыми, Ифины и Священные Писания только что объяснили нам, и благодаря богодухновенным словам мы достаточно просветили. Однако сегодня из-за наших грехов, отягчающих обстоятельств нам не хватает или, по крайней мере, вы реже являетесь такими мудрыми и добродетельными людьми, как если бы это не касалось наших ортодоксальных соотечественников. Ибо как наша нация может быть в безопасности в религии и свободе, если ее священная участь игнорирует объяснения Священных Писаний, то есть свет и укрепление веры? Когда пастырь не знал питательной травы для своего стада, не излечивал свои страсти, не защищал их от диких зверей и воров, как можно удерживать это стадо надолго? «Что ж, дети мои, Парджои, для того, чтобы сохранить веру и свободу родины, вы позаботились о создании без исключения греческой школы, в которой ваших детей знают, а вас игнорируют».
Таким образом раскрывается сущность христианской просветительской тактики Космы Этолосской. В то время было десять церквей для выполнения религиозных обязанностей жителей Парги, а школы не было. Эту нехватку восполнил Космас Этолиец.
Мы добавляем другой миф, написанный автором Фанисом Михалопулосом, о том, что Космас Этолиец создал секретную компанию, конечно, не документируя это. Он аналогичным образом утверждал в пользу Ригаса, элемента, который не был исторически подтвержден (Леандру Бранусис, Ригас Велестинлис 1757-1798, Ассоциация по распространению полезных книг, опубликовано BD, Афины, 1963, стр. 82-84). Он находится в области мифов.
ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР !!!
ПОЛЕЗНАЯ АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ !!!
Также предлагаем Вам следить регулярно за различными просветительскими-информационными рубриками нашего сайта www.hecucenter.ru
ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР !!!
ПОЛЕЗНАЯ АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ !!!
http://www.hecucenter.ru/ru/library/ctati_veduschego_grecheskogo_istorika_teofanisa_malkidisa.html
Прилагаются новости из недавней еженедельной новостной рассылки Московского общества греков – МОГ:
https://www.greekmos.ru/greek_language_04-09-21/
https://www.greekmos.ru/drawing_contest/
https://www.greekmos.ru/greek_dance_courses_sep21/
https://www.greekmos.ru/hramkulishki_news/
Сбор средств на издание сборника статей «Геноцид греков Понта» завершен!
Мы благодарим всех, кто оказал поддержку проекту!
https://www.greekmos.ru/sbor_zavershen/
Прилагаем Вашему вниманию утверждённое расписание богослужений в храме Всех святых на Кулишках на сентябрь 2021 года.
ВСЕГДА и СНОВА ВМЕСТЕ !!!
До новых встреч, друзья, в наступившем Новом Году!
Мы с Вами, Мы вместе, Мы - Единая Сила, Мы - Единый Мир!!!
МЫ ВМЕСТЕ!!! ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЫ!!!
Призываем Вас, дорогие друзья, поддержать нашу общественную организацию Греческий Культурный Центр – ГКЦ (www.hecucenter.ru ). При нашем Центре ведется обширная образовательная просветительская деятельность. Ваш посильный вклад очень важен для всех нас!
МЫ ВМЕСТЕ ! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР !
ЗНАКОМЬТЕСЬ – НАША АКЦИЯ ПОДДЕРЖИ ГКЦ
http://www.hecucenter.ru/ru/news/august_2021__podderzhi_grecheskij_kulturnyj_centr.html
ПОЖЕРТВОВАНИЕ
www.hecucenter.ru/up/_ПОДДЕРЖИ_ГКЦ_август2021.xls
http://www.hecucenter.ru/up/_ПОДДЕРЖИ_ГКЦ_август2021.pdf
Также прилагается видео-обращение о деятельности ГКЦ директора Греческого Культурного Центра – ГКЦ, Теодоры Янници
http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/videoobraschenie_direktora_gkc_teodory_yannici_09042020_sohranyaem_bditelnost_rasshiryaem_krugozor_vmeste_s_grecheskim_kulturnym_centrom__.html
МЫ ВМЕСТЕ !!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР !!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЫ !!!
До скорых новых встреч, друзья !
Искренне Ваша
Теодора Янници, к.и.н.,
директор Греческого Культурного Центра – ГКЦ
С развернутым отчетом нашей работы за первое полугодие 2021г. можете ознакомиться по ссылке
http://www.hecucenter.ru/up/Last_Отчет-о-деятельности-ГКЦ-за-2021_.pdf
С кратким отчетом нашей работы за первое полугодие 2021г. можете ознакомиться по ссылке
http://www.hecucenter.ru/ru/news/otchet_deyatelnosti_gkc_za_pervoe_polugodie_2021_goda.html
С развернутым отчетом нашей работы за 2020г. можете ознакомиться по ссылке
http://www.hecucenter.ru/up/Last_Отчет-о-деятельности-ГКЦ-за-2020год.pdf
С кратким отчетом нашей работы за 2020г. можете ознакомиться по ссылке
http://www.hecucenter.ru/ru/reports/
С развернутым отчетом нашей работы за 2019 год можете ознакомиться по ссылке
http://www.hecucenter.ru/up/Last_Отчет о деятельности ГКЦ за 2019 (5).pdf
С кратким отчетом нашей работы за 2019 год можете ознакомиться по ссылке http://www.hecucenter.ru/ru/reports/
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта