Αγαπητοί φίλοι,
Αποστέλλεται παραπομπή με την από 16 Οκτωβρίου 2014 συνέντευξη της διευθύντριας του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού Δώρας Γιαννίτση στην εκπομπή"Ξένοι της Μόσχας" του ραδιοφώνου "Moskovskaya pravda". Κατά τη διάρκεια της συνέντευξής της η Δώρα Γιαννίτση αναφέρθηκε στην ίδρυση και την ανάπτυξη του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού, στα προγράμματα και τις δράσεις του, στις σημαντικότερες εκδηλώσεις, που συμμάδεψαν την πορεία του, καθώς και στο πρόσφατο πρόγραμμά του, την παράσταση ΑΝΤΙΓΟΝΗ, που εντάχθηκε στο ρεπερτόριο του «Luna Theater» της Μόσχας. Αναφέρθηκε, επίσης, στις ρωσικές ρίζες της, οι οποίες την ώθησαν να έρθει στη Μόσχα για σπουδές πριν 25 χρόνια και από τότε να μην την εγκαταλείψει. Αναλυτθκότερα:
Read more..
Αγαπητοί φίλοι,
♦ Επισυνάπτεται παραπομπή στη γνωστή ομογενειακή εφημερίδα "Ελληνική Γνώμη" (Ευρώπη), η οποία, σε τακτική βάση, αναφέρεται στις δράσεις τυ Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) στις σελίδες του εντύπου της.
♦ Επισυνάπτεται παραπομπή σε ομογενειακή εφημερίδα ΗΠΑ-Καναδά http://okeadas.blogspot.gr/ για τις δράσεις του Κ.Ε.Π.
http://okeadas.blogspot.gr/2014/10/from-our-active-greek-russian-friend.html
Read more..Η έντυπη έκδοση της ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ καθημερινά από τις 8 το πρωί στον υπολογιστή σου
Για 3 παραστάσεις θα έρθει στην Ελλάδα η παράσταση του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού Μόσχας "Αντιγόνη" και μία από αυτές θα δοθεί στο κάστρο της Καλαμάτας. Η πρώτη θα φιλοξενηθεί στο Φεστιβάλ Βύρωνα (Θέατρο Βράχων) την Τετάρτη 30 Ιουλίου, η δεύτερη στο Θέατρο Πέτρας στην Πετρούπολη και η τελευταία στο αμφιθέατρο Κάστρου Καλαμάτας το Σάββατο 2 Αυγούστου στις 9.30 μ.μ.
Η πρεμιέρα της παράστασης είχε γίνει το Φεβρουάριο στη Ρωσία. Ηταν το αποκύημα της συνεργασίας του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού και του Θεάτρου της Μόσχας «Luna “Theater”» σε σκηνοθεσία του γνωστού δραματουργού και σκηνοθέτη Αλεξάντρ Σμολιακώφ. To όλο εγχείρημα είναι υπό την αιγίδα του υπουργείου Πολιτισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Πρεσβείας της Ελλάδος στη Μόσχα.
Η αρχαία Ελληνική τραγωδία του Σοφοκλή αποτελεί ένα από τα ομορφότερα δείγματα της παγκόσμιας λογοτεχνικής κληρονομιάς, σύμβολο συνέπειας στο χρέος, στους άγραφους νόμους, πίστης σε διαχρονικές αξίες και ιδανικά, φορέα μηνύματος καθολικής αγάπης, ανθρωπιάς, ανθρωπισμού, πραγματικής αρετής.
Αποσπάσματα της τραγωδίας απαγγέλλονται στην αρχαία και νέα Ελληνική γλώσσα, το δε μεγαλύτερο μέρος της αποδίδεται στη Ρωσική. Τους πρωταγωνιστικούς ρόλους υποδύονται ο διακεκριμένος ομογενής ηθοποιός της Ρωσίας Ευκλείδης Κιουρτζίδης (Κρέων) και η Θεοδώρα Γιαννίτση (Αντιγόνη). Η μουσική είναι του Νίκου Ξανθούλη. Η παράσταση θα παιχτεί με Ελληνικούς υπέρτιτλους.
Η "Αντιγόνη" εγκαινίασε το Φεστιβάλ «2014 – έτος πολιτισμού» της πόλης Ουλιάνοβσκ (25-26/04/2014), το οποίο έγινε υπό την αιγίδα της Τοπικής Αυτοδιοίκησης και της Πρεσβείας της Ε.Ε. στη Μόσχα.
Η παράσταση τιμήθηκε από το 11ο Διαγωνιστικό Φεστιβάλ Εθνικών Θεάτρων «Μόσχα - Πόλη του κόσμου» με 3 βραβεία: για την ηθοποιό Δώρα Γιαννίτση στο ρόλο της Αντιγόνης, παραγωγής για το «Luna Theater» και για τα σκηνικά του Кωνσταντίν Ρόζανοβ.
Η παράσταση είναι παραγωγή του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού με έδρα τη Μόσχα (www.hecucenter.ru) σε συνεργασία με το θέατρο της Μόσχας "Luna Theater" και στην Ελλάδα θα παρουσιαστεί σε συνεργασία με το θέατρο «Αργώ» και την «LPart». Η διεύθυνση παραγωγής είναι του Λευτέρη Πλασκοβίτη.
Το εισιτήριο κοστίζει 10 ευρώ στην προπώληση και 12 στο ταμείο. Διαβάστε το άρθρο στην ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ http://www.eleftheriaonline.gr/politismos/ekdiloseis/item/41046-antigoni-kalamata
Read more..http://signaturetrvl.blogspot.gr/2014/08/blog-post.html#more
http://signature.gr/product-category/%CF%86%CE%B5%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%B2%CE%AC%CE%BB/
https://www.facebook.com/SignatureTravel?ref=hl
Η βραβευμένη ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή, από τη Ρωσία στην Ελλάδα. – Награжденная «АНТИГОНА» Софокла из России в Греции.
Καλαμάτα: Αμφιθέατρο Κάστρου, Σάββατο 2 Αυγούστου.
Καλαμάτα: Αμφιθέατρο Κάστρου, Σάββατο 2 Αυγούστου.
Η αρχαία ελληνική τραγωδία ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή είναι ένα από τα ωραιότερα δείγματα της παγκόσμιας λογοτεχνικής κληρονομιάς, σύμβολο συνέπειας στο χρέος και τους άγραφους νόμους, πίστης σε διαχρονικές αξίες και ιδανικά, φορέας μηνύματος καθολικής αγάπης, ανθρωπιάς, ανθρωπισμού, πραγματικής αρετής.
Αποσπάσματα της τραγωδίας απαγγέλλονται στην αρχαία και νέα ελληνική γλώσσα, το δε μεγαλύτερο μέρος της αποδίδεται στη ρωσική γλώσσα. Η παράσταση θα παρουσιασθεί με ελληνικούς υπέρτιτλους. Στην παράσταση συμμετέχουν Έλληνες και Ρώσοι ηθοποιοί, ενώ τη μουσική έχει συνθέσει ο διακεκριμένος μουσικός Νίκος Ξανθούλης.
Η παραγωγή του Κ.Ε.Π έγινε σε συνεργασία με το θέατρο της Μόσχας «Luna Theater», που παρουσιάζεται στην Ελλάδα σε συνεργασία με το θέατρο «ΑΡΓΩ» και την «LPart».
Συντελεστές
Μετάφραση: Φαντέι Ζελίνσκι
Σκηνοθεσία: Αλεξάντρ Σμολιακόβ
Σκηνικά – Κοστούμια: Ιουλία Κιρέεβα
Μουσική: Νίκος Ξανθούλης
Χορογραφία: Σεργκέι Ζαχάριν
Φωτισμοί: Σεργκέι Σεβτσένκο
Καλλιτεχνικός Διευθυντής: Σεργκέι Προχάνοβ, Художественный руководитель: Сергей Проханов
Δ/νση Παραγωγής: Λευτέρης Πλασκοβίτης
Διανομή
Αντιγόνη: Δώρα Γιαννίτση Антигона:Теодора Янници
Κρέων: Ευκλείδης Κιουρτζίδης Креонт: Эвклид Кюрдзидис
Ισμήνη: Ναντέζντα Λουτσκάγια, Исмена: Надежда Луцкая
Σκιά της Αντιγόνης: Αναστασία Μπορίσοβα, Тень Антигоны: Анастасия Борисова
Αίμων: Ντμίτριι Μπικμπάγιεβ, Гемон: Дмитрий Бикбаев
Αίμων: Βιτάλιι Κρούγκλικ, Гемон: Виталий Круглик
Α΄ Αγγελιοφόρος: Ντμίτριι Βορόνιν, Первый вестник: Дмитрий Воронин
Β΄ Αγγελιοφόρος: Αρτούρ Ποχόντνια, Второй вестник: Артур Походн
01.08.2014, 20:54, "Maria Alifrangi - Signature Travel" :
Αγαπητή κυρία Γιαννίτση,
Χαρηκα πολυ για τη γνωριμία μας και σας ευχαριστούμε πολυ για τη χαρά που μας δωσατε να απολαυσουμε μια τόσο ποιοτική και ξεχωριστή παράσταση στην Αθήνα.
Ελπίζουμε να ακολουθήσουν στο μέλλον κι άλλες πολλές σε όλη την Ελλάδα.
Θελουμε να θεωρείτε την ομάδα μας συνεργάτες σας στα καλλιτεχνικά και λοιπά σχέδια σας καθώς επίσης να δούμε τις δυνατότητες συνεργειών τόσο στην Ελλάδα όσο και στη Ρωσία.
Καλή επιτυχία στην αυριανή σας παράσταση στην Καλαμάτα.
Με εκτίμηση,
Μαρία Αλιφραγκή
SIGNATURE TRAVEL
Read more..Η Θεοδώρα Γιαννίτση είναι απόφοιτη της Δραματικής σχολής Ρωσίας και η διευθύντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού ( ΚΕΠ) Μόσχας με εξαίρετη δράση στα πλαίσια προώθησης του ελληνικού πολιτισμού στη Ρωσία όπου και ζει τα τελευταία 25 χρόνια. Με αφορμή την τραγωδία «Αντιγόνη» του Σοφοκλή σε σκηνοθεσία Αλεξάντρ Σμολιακώφ με πρωταγωνιστές, την Θεοδώρα Γιαννίτση και τον διακεκριμένο, ομογενή, ηθοποιό της Ρωσίας Ευκλείδη Κιουρτζίδη, σε μουσική Νίκου Ξανθούλη που θα παρακολουθήσουμε στις 30/7/2014 και 31/7/2014 στην Αθήνα και 2/8/2014 στην Καλαμάτα η κ. Γιαννίτση μας παραχώρησε μία συνέντευξη. Την ευχαριστούμε θερμά.
Δημοσ. Είστε η διευθύντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού Μόσχας με εξαίρετη δράση στα πλαίσια προώθησης του ελληνικού πολιτισμού στη Ρωσία. Ενδεικτικά αναφέρω, τμήματα διδαχής της ελληνικής γλώσσας, προβολές και αφιερώματα ταινιών Ελλήνων σκηνοθετών, συναυλίες ελληνικής μουσικής, εκθέσεις ζωγραφικής Ελλήνων και φυσικά την προβολή spot για τη στήριξη της Ελλάδος τόσο πολιτισμικά όσο και οικονομικά. Όλα αυτά εντός των μόλις 9 ετών που υπάρχει το ΚΕΠ. Μιλήστε μας γι’ αυτή τη πρωτοβουλία και ποιός είναι ο ρόλος σας.
Read more..http://www.eleftheriaonline.gr/politismos/synentefkseis-parousiaseis/item/41142-dwra-giannitsi-antigoni
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Κυριακή, 13 Ιουλίου 2014 08:42
Δώρα Γιαννίτση: «Η "Αντιγόνη" παραμένει επίκαιρη και διαχρονική»
Γράφτηκε από την Μαρία Τομαρά
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Η έντυπη έκδοση της ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ καθημερινά από τις 8 το πρωί στον υπολογιστή σου
"Η "Αντιγόνη" παραμένει επίκαιρη, είναι διαχρονική" μας λέει η Δώρα Γιαννίτση, ηθοποιός αλλά και πρόεδρος του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού που εδρεύει στη Μόσχα. Αφορμή για την κουβέντα μας είναι η παράσταση της "Αντιγόνης" που θα παρουσιαστεί στην Αθήνα στις 30 και 31 Ιουλίου, αλλά και στο αμφιθέατρο του Κάστρου της Καλαμάτας το Σάββατο 2 Αυγούστου.
Η παράσταση αρχικά παρουσιάστηκε στις 21- 22-23 Φεβρουαρίου στη Ρωσία, από το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού και το θέατρο της Μόσχας «Luna Theater» σε σκηνοθεσία του γνωστού δραματουργού και σκηνοθέτη Αλεξάντρ Σμολιακόφ.
- Τι είναι για εσάς η "Αντιγόνη"; Οχι μόνο ως έννοια αλλά και ως ρόλος.
«Δουλέψαμε με μεράκι, με συνέπεια, με ευθύνη απέναντι στο θεατή. "Ούτοι συνέχθειν, αλλά συμφιλείν έφυν («Εγώ γεννήθηκα για ν΄ αγαπώ και όχι να μισώ)», απευθύνεται η Αντιγόνη στον Κρέοντα, αφοπλίζοντάς τον με την πεποίθηση-μήνυμά της για καθολική αγάπη, ανωτερότητα και συγχώρεση. Ελπίζουμε αυτό το μήνυμα να καταφέραμε να το μεταφέρουμε στο θεατή. Οσον αφορά εμένα προσωπικά, η δική μου "Αντιγόνη" είναι απόλυτα ανθρώπινη. Ευαίσθητη, τρυφερή, πιστή στο καθήκον, δυνατή. Την κυριεύει ο φόβος εν όψει του θανάτου, αλλά καταφέρνει να τον ξεπεράσει, αφού είναι πεπεισμένη ότι πράττει το σωστό, υπακούοντας και τηρώντας τους άγραφους και ηθικούς, διαχρονικούς και καθολικούς νόμους. Αντιμετωπίζει με συνέπεια στις αρχές της, με απόλυτη αξιοπρέπεια της προκλήσεις, τις καταδρομές της μοίρας της. Εν τέλει οδεύει ως απόλυτος νικητής, κατέχοντας τη γνώση της αλήθειας και της αρετής, στο θάνατο-λύτρωση».
- Εχει αναγωγή στο σήμερα η "Αντιγόνη";
«Η "Αντιγόνη" παραμένει επίκαιρη, είναι διαχρονική. Το κείμενο του Σοφοκλή είναι τόσο δυνατό, αγέρωχο και αναλλοίωτο-άτρωτο στο χρόνο, που δίκαια αποτελεί ένα από τα ομορφότερα δείγματα της παγκόσμιας λογοτεχνικής κληρονομιάς, σύμβολο συνέπειας στο χρέος, στους άγραφους νόμους, πίστης σε διαχρονικές αξίες και ιδανικά, φορέα μηνύματος καθολικής αγάπης, ανθρωπιάς, ανθρωπισμού, πραγματικής αρετής. Η ανωτερότητα, η ψυχική ευγένεια, η προσήλωση, η πίστη της Αντιγόνης σε αρχές συνθέτουν εκείνα τα στοιχεία του χαρακτήρα της, που αφοπλίζουν και τον πλέον δύσβατο, ψυχικά, και δύσκαμπτο, πνευματικά, θεατή. Πρόκειται για διαχρονικά μηνύματα που ευχής έργον θα ήταν να λαμβάνονται υπ΄ όψιν από εκείνα τα διεθνή κέντρα εξουσίας και αποφάσεων, που οδηγούν την ανθρωπότητα στον 3ο παγκόσμιο οικονομικό (και όχι μόνο) πόλεμο».
- Η σκηνοθετική κατεύθυνση πού κινείται;
«Ο σκηνοθέτης της παράστασης Αλεξάντρ Σμολιακόφ, πέραν της σκηνοθετικής του δράσης, είναι ένας από τους καλύτερους γνώστες του αρχαίου δράματος στη Ρωσία, συγγραφέας και δραματουργός ο ίδιος. Προσέγγισε την "Αντιγόνη" με μεγάλο σεβασμό, με συναίσθηση της ευθύνης, του τεράστιου δραματουργικού και νοηματικού φορτίου και πλούτου, που καλείται να μεταφέρει, να προβάλει στο θεατή, προβαίνοντας, παράλληλα, σε μείωση των χορικών, σε μία δραματουργική διασκευή, που σε καμιά περίπτωση δεν καθιστούν φτωχότερο, δεν αλλοιώνουν το αθάνατο κείμενο του Σοφοκλή. Η "Αντιγόνη" του Σοφοκλή - ένα από τα πιο διάσημα έργα του αρχαίου ελληνικού θεάτρου και, ταυτόχρονα, ένα από τα πιο δημοφιλή και στις μέρες μας. Πράγματι, η περήφανη Θηβαία πριγκίπισσα, που τόλμησε να αμφισβητήσει το κύρος της εξουσίας, αναδείχθηκε σε σύμβολο διαμαρτυρίας της ελεύθερης προσωπικότητας, σύμβολο της νίκης των πανανθρώπινων αξιών απέναντι στο πρόσκαιρο πολιτικό κέρδος. Η θεματική της "Αντιγόνης" μας αναγάγει στους μύθους του λεγόμενου "Θηβαϊκού κύκλου", βασικοί συντελεστές του οποίου είναι ο Οιδίποδας (ο πατέρας της Αντιγόνης), καθώς και τα αδέρφια της, ο Ετεοκλής και ο Πολυνείκης. Στην πραγματικότητα, η τελική πράξη της θρυλικής εκστρατείας "Επτά επί Θήβας", που οδηγεί στο θάνατο τα δύο αδέρφια, ταυτόχρονα αποτελεί τον πρόλογο της τραγωδίας του Σοφοκλή. Το έργο για πρώτη φορά ανέβηκε στην Αθήνα το 442 π.Χ., κατά τις εορτές προς τιμή του Διονύσου, και, παρά το γεγονός ότι σήμερα δεν μπορούμε να φανταστούμε πλήρως το θεατρικό μοντέλο της εποχής, αυτή η σύγκρουση δεν παύει να διεγείρει το ενδιαφέρον του αναγνώστη και του θεατή ανά τους αιώνες. Ακόμα και ο Μπέρτολτ Μπρεχτ έγραψε το 1945 μία αιχμηρή εκδοχή, όπου ένας από τους αδελφούς απαγχονίστηκε από τα στρατεύματα των SS. Ωστόσο, το ρωσικό θέατρο, όσον αφορά στην κατανόηση της αρχαίας δραματουργίας, παρέμενε αποστασιοποιημένο από τέτοιο ριζοσπαστισμό. Για την παράστασή μας ο σκηνοθέτης Αλεξάντρ Σμολιακόφ επέλεξε τη μετάφραση του Thaddeus Zelinsky, δημοφιλούς γνώστη της αρχαιότητας στο μεταίχμιο του 19ου και του 20ού αιώνα. Σύμφωνα με την ερμηνεία-απόδοσή του, οι χαρακτήρες του Σοφοκλή μιλούν μία αρκετά σύγχρονη γλώσσα, ταυτόχρονα μεστή από ποίηση, από κοχλάζοντα συναισθήματα, που διοχετεύονται, εκρήγνυνται προς τα έξω. Το τελευταίο πράγμα που επιδιώχθηκε ήταν η αρχαιολογική αναπαραγωγή. Αντιθέτως, θελήσαμε να δημιουργήσουμε έναν κόσμο τραγικό και όμορφο, ρομαντικά τρυφερό και, ταυτόχρονα, σκληρό, κοχλάζοντα από πάθη και αντιφάσεις. Εναν κόσμο εν μέρει αρχαϊκό, εν μέρει διακριτικά σύγχρονο. Γι' αυτό το λόγο η παράστασή μας ξεκινά με την εμφάνιση τριών νεαρών ανθρώπων στο θέατρο, σε έναν χώρο, όπου ξαφνικά ακούν την ηχώ ενός αρχαίου κειμένου... Διά τούτο και στην παράστασή μας έχουμε δύο Αντιγόνες: ένα σύγχρονο νεαρό κορίτσι (σκιά της "Αντιγόνης") και μία ώριμη γυναίκα, που ως να αναδεικνύεται από τα βάθη του χρόνου, με τη γνώση και τη συναίσθηση της τραγικής της μοίρας... Αναπαραστήσαμε, σκαρφιστήκαμε τη δική μας αρχαιότητα: οι τελετουργίες, οι ήχοι των τυμπάνων και των εγχόρδων (εξαιρετική η μουσική σύνθεση του Νίκου Ξανθούλη), τα ρούχα και ο χορός. Ομως, όπως, τελικά, αποδεικνύεται, στο επίκεντρο παραμένει πάντα ο άνθρωπος με την επιθυμία του για ελευθερία, με την αγάπη και τη σοφία του».
- Μιλήστε μας για το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού που εδρεύει στη Μόσχα.
«Στη Μόσχα λειτουργεί από το Νοέμβριο του 2005 το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π., www.hecucenter.ru) - κοινωνικός φορέας μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, που ως στόχο έχει τη διάδοση του ελληνικού πολιτισμού στη Ρωσία, την ενίσχυση των ελληνορωσικών πολιτιστικών σχέσεων και την αξιοποίηση του υπάρχοντος δυναμικού, Ελλήνων και Φιλελλήνων, όλων αυτών που με τη δράση τους συμβάλλουν στην ελληνορωσική σύμπραξη. H δραστηριότητα του Κ.Ε.Π. συνεπάγεται δρομολόγηση προγραμμάτων σε τακτική βάση (διδασκαλία γλώσσας, διαλέξεις ελληνικής ιστορίας, λογοτεχνίας, μαθήματα ελληνικού χορού, σύσταση χορωδίας ελληνικού τραγουδιού, λειτουργία θεατρικού εργαστηρίου, κινηματογραφικής λέσχης), καθώς και έκτακτων-μεμονωμένων προγραμμάτων (εκθέσεις, συναυλίες, επιστημονικές ημερίδες, εκδηλώσεις, αφιερωμένες σε εθνικές επετείους και ημέρες μνήμης, κινηματογραφικά φεστιβάλ, εκδοτική δράση κ.ά.) .
Τα τελευταία χρόνια η διδασκαλία γλώσσας πραγματοποιείται σε καθημερινή βάση σε επτά ακαδημαϊκές εστίες της ρωσικής πρωτεύουσας. Τα μαθήματα ελληνικής γλώσσας παρακολουθούν περί τα 500-550 άτομα. Πρόκειται για ομογενείς και Φιλέλληνες, η συντριπτική πλειοψηφία των οποίων ταξιδεύουν τακτικά στην Ελλάδα. Παράλληλα στο Κέντρο λειτουργούν δανειστική βιβλιοθήκη, ταινιοθήκη και μουσικό αρχείο, προσιτά σε κάθε ενδιαφερόμενο. Το Κ.Ε.Π., ταυτόχρονα, πραγματοποιεί μεμονωμένες εκδηλώσεις, αφιερωμένες, για παράδειγμα, σε εθνικές επετείους και ιωβηλαία, επιστημονικά συνέδρια, εκθέσεις, παρουσιάσεις βιβλίων, συναυλίες, προβολές ταινιών, ενώ παράλληλα στηρίζει τις έρευνες γύρω από τις ελληνορωσικές σχέσεις και αναπτύσσει εκδοτική δραστηριότητα».
- Μοιράζεστε μεταξύ Ρωσίας και Ελλάδας -και μάλιστα στην Καλαμάτα περνάτε τα καλοκαίρια σας. Πώς είναι αυτή η εναλλαγή;
«Απόλυτα αρμονική. Ελληνες και Ρώσοι, δύο λαοί που, αν και γεωγραφικά δεν γειτνιάζουν, διαθέτουν πολλά κοινά ως προς την ψυχοσύνθεσή τους, την κοσμοθεωρία τους, τον τρόπο αντιμετώπισης του κόσμου, τον ψυχισμό τους, γεγονός στο οποίο, αναμφίβολα, επέδρασε και η κοινή θρησκεία. Ελλάδα και Ρωσία, Ελληνες και Ρώσοι, δύο λαοί, δύο ιστορίες, δύο πορείες στο χώρο και το χρόνο που συχνά διαπλέκονται, ενίοτε δε ταυτίζονται. Προσωπικά έχω οικογενειακές καταβολές από τη Ρωσία, η γιαγιά μου γεννήθηκε στη Σεβαστούπολη της Κριμαίας και ο πατέρας μου στη γειτονική Συμφερούπολη. Τα τελευταία 25 χρόνια ζω στη Ρωσία, στη Μόσχα, χωρίς, ωστόσο, να αισθάνομαι αποκομμένη από την πατρίδα μου, γεγονός στο οποίο συνέβαλαν αφ΄ ενός οι σπουδές μου, το γεγονός ότι επισκέπτομαι την Ελλάδα κάθε χρόνο, αλλά και η δράση του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού στη Μόσχα τα τελευταία εννέα χρόνια. Αισθάνομαι απόλυτη πληρότητα, έχοντας τη δυνατότητα να ζω στις δύο αυτές χώρες, που λατρεύω και που, μέσω των ως άνω αναφερομένων δράσεων, επιχειρείται να αναδειχθεί στις νεότερες γενιές σήμερα η κοινή ιστορική πορεία των δύο λαών και η πνευματική μας γειτνίαση, ενίοτε ταύτιση. Κάτι τέτοιο είναι εξαιρετικά σημαντικό σήμερα, όταν η διατήρηση της ιστορικής μνήμης απειλείται και, ως γνωστό, λαοί χωρίς ιστορική μνήμη, χάνουν όχι μόνο το παρελθόν τους αλλά και το μέλλον τους».
- Υπάρχει δυνατότητα περαιτέρω συνεργασίας της περιοχής μας με την Ρωσία;
«Η Πελοπόννησος και δη η Μεσσηνία φημίζεται αφ΄ ενός για το ανεπανάληπτο φυσικό της κάλλος, αφ΄ ετέρου για την ασύλληπτου πλούτου ιστορία της, για τα μοναδικά της μνημεία, που αγγίζουν όλες τις περιόδους του ελληνισμού, από την αρχαιότητα έως σήμερα. Με χαρά διαπιστώνω ότι όλο και περισσότεροι Ρώσοι επισκέπτονται την περιοχή (τολμώ να εκφράσω ότι σε αυτό έχουμε βάλει και εμείς, ως Κ.Ε.Π. το λιθαράκι μας, προχθές, μάλιστα, αφίχθη από τη Μόσχα πολύ καλή γνωστή μου, ομογενής, για 15ήμερες διακοπές στην παραλία της Καλαμάτας). Τακτικά στο δρόμο συναντώ Ρώσους τουρίστες. Πολλοί από αυτούς ενδιαφέρονται για αγορά ακινήτου στην περιοχή και κάποιοι ήδη έχουν προβεί. Εκτιμώ ότι οι τοπικοί φορείς και παράγοντες έχουν πλέον συνειδητοποιήσει ότι πρέπει να ρίξουν το βάρος τους προς αυτή την κατεύθυνση, να εκπαιδεύσουν προσωπικό, που δραστηριοποιείται στον τουριστικό τομέα, εντάσσοντας και τη ρωσική γλώσσα στα προγράμματά του, να οργανώσουν περιηγητικά πακέτα και στα ρωσικά. Δεν είναι τυχαίο ότι πρόσφατα μεταφράσαμε στη ρωσική το περιηγητικό φυλλάδιο της Αρχιεπισκοπής, που αναφέρεται στους θρησκευτικούς-προσκυνηματικούς τουριστικούς προορισμούς της Μεσσηνίας. Είναι απαραίτητο να αναπτυχθούν εναλλακτικά πακέτα τουρισμού, πέραν του παραδοσιακού τουρισμού (δηλ. προσκυνηματικός, αγροτουρισμός). Παράλληλα, η τεράστια ρωσική αγορά τα τελευταία χρόνια έχει καταστεί εξαγωγικός στόχος των επιχειρήσεων της χώρας μας, γεγονός που τεκμηριώνεται και από τα δεδομένα της Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας της Ελλάδας (αύξηση των ελληνικών εξαγωγών της τάξης του 27,5% το 2011, 30% το 2012 με διμερές όγκο εμπορίου της τάξης των 4,5 δις ευρώ). Ταυτόχρονα με γεωμετρική πρόοδο αυξάνεται ο αριθμός αφίξεων των Ρώσων τουριστών, από 400 χιλ. το 2011, είχαμε 850 χιλ. το 2012, το 2013 ο δείκτης του τουριστικού ρεύματος κυμάνθηκε περί τα 1,2 εκατ., ενώ για εφέτος αναμένουμε περαιτέρω αύξηση».
Διαβάστε το άρθρο στην ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ http://www.eleftheriaonline.gr/politismos/synentefkseis-parousiaseis/item/41142-dwra-giannitsi-antigoni
Read more..Αγαπητοί φίλοι,
Ενόψει της περιοδείας της παράστασής μας ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή, που αποτελεί αποκύημα συνεργασίας του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού και του θεάτρου της Μόσχας «Luna Theater» [Αθήνα 30-31 Ιουλίου και Καλαμάτα 2 Αυγούστυ 2014], καθώς και σχόλια για την πρόσφατή μας παράσταση, που παρουσιάστηκε στη Μόσχα το περασμένο Σάββατο 19 Ιουλίου τ.ε.
Read more..Την Τετάρτη 21 Μαΐου 2014 επιτελείο του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) συμμετείχε στην ειδικά αφιερωμένη στην Ελλάδα εκπομπή «Οι λαοί της Μόσχας» του τηλεοπτικού καναλιού «Βραδυνή Μόσχα - Вечерняя Москва» (σε απευθείας μετάδοση).
Η διευθύντρια του Κ.Ε.Π. Δώρα Γιαννίτση, το Χορευτικό Συγκρότημα (επικεφαλής η Τατιάνα Τσόρναγια) και η Χορωδία του Κ.Ε.Π. (επικεφαλής η Ινέσσα Εφραιμίδου), καθώς και ο Έλληνας τραγουδιστής και σεφ Γιάννης Κωφόπουλος, μίλησαν για τον πλούτο του ελληνικού πολιτισμού, τις κοινές σελίδες στην ιστορία του ελληνικού και του ρωσικού λαού, για τις διμερείς σχέσεις, για τις ελληνικές παραδόσεις, τα ήθη και τα έθιμα, παρουσίασαν καλλιτεχνικό πρόγραμμα με ελληνικούς παραδοσιακούς χορούς και τραγούδια, καθώς και εδέσματα της φημισμένης ανά τον κόσμο για τη θρεπτική της αξία ελληνικής κουζίνας.
H δίωρη (και παραπάνω) παραμονή στο στούντιο για τις ανάγκες του γυρίσματος κύλησαν αστραπιαία και μας ταξίδεψαν στην ηλιόλουστη γωνιά του πλανήτη, που μαγνητίζει με τις απείρου κάλλους φυσικές ομορφιές της και το ανεπανάληπτο σε μεγαλείο και περιεχόμενο πολιτισμικό της κληροδότημα, στην Ελλάδα.
Επισυνάπτονται φωτογραφίες, καθώς και αναφέρονται παραπομπές στο Διαδίκτυο, όπου δύνασθε να παρακολουθήσετε την εκπομπή:
Πλήρης διάρκεια εκπομπής:
http://vm.ru/tv/2014/05/22/konvergentnij-efir-moskovskij-vecher-21-maya-249804.html#player
διακεκομμένη διάρκεια εκπομπής (αποσπάσματα):
http://yadi.sk/d/CFS5tNDLR2f7V
παραπομπή στο άρθρο στο Δικτυότοπο της ομώνυμης εφημερίδας «Βραδυνή Μόσχα - Вечерняя Москва»:
http://vm.ru/news/2014/05/22/sirtaki-tantsuyut-vse-249768.html
Read more..