HCC
RU GR

Εφημερίδα "Νέα Κρήτη" - “The New Crete” - 26 Οκτωβρίου 2019

Added: 2019/10/29 12:00

ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΑΤΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ «ΝΕΑ ΚΡΗΤΗ» - “The New Crete” αναφορικά στην Εορταστική Εκδήλωση με την ευκαιρία της Επετείου του «ΟΧΙ», που πραγματοποίησε το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. στις 25/10/2019.

https://www.facebook.com/thenewgreece/posts/2698199993576084?__xts__[0]=68.ARD28Sl1Jd3HF3WP5WXwApYj8rPVyM8n-vA9VpsMBHU-9jomtH-Bjo0mOPoE2QEs99jUhv0slJs5JMqeToC7EzzWbC6ekryLiHqM4LQOr64i_2vQBR4bcYE1J9A8sKcx8lw4ptJClria4d4oC1hcX5zIZWPw1UCKp6hvEB3UNzE-MYUsbBJCr7RgHy7qEDk0cyrhHx1PYPAkvVpwKikTlDBlBo73ZfoOQ1RinKgFUDudFw51EI0KRggp1A-2aMqPvqVEpa9drFFLdA8WZdcgjVvtEkoRLe5jilepPQMeb5QCIqqk0oNHMcfM_lu5Oz-FUhUNMYIIIwLVWIl54mxBjY8AhItV&__tn__=-R

Газета "Новый Крит", The New Crete

26.10.2019. 

Святое слово «вместе»
Почему греки отмечают не победу, как это принято, а День Охи? Потому что принятие решения едва ли не труднее достижения цели. И героизм такого решения – как раз в том, что никто не знает, будет ли Победа… Об этом на прошлогоднем праздновании Дня Охи в МГЛУ говорил бывший посол Греции Андреас Фриганас. А о том, чего стоило маленькой Греции это решение – противостоять оккупантам, намного превосходящим в силе, рассказывали со сцены МГЛУ 25 октября этого года. 
Кадры документального фильма уносили в военное лихолетье, и порой казалось, что на экране не Афины, а наш блокадный Ленинград, и не девушки из хора Греческого культурного центра (ГКЦ) поют «Дети Греции» - общая молитва за всех погибших звучит под сводами зала. Песенные «Журавли» уносили печаль ввысь, и неважно было, что поют не на русском, - тот случай, когда все понятно без перевода. Это слияние – греческого и российского – сопровождало весь вечер. Теодора Янницы, директор ГКЦ и главный организатор вечера, переводила выступления высоких гостей, в том числе Генерального консула Греции в Москве Николаса Крикоса. Литературно-музыкальная композиция в исполнении студийцев и преподавателей ГКЦ звучала на двух языках. И ласковый «многогласный» греческий становился все понятнее… 
Кроме того, ректор МГЛУ Ирина Краева порадовала сообщением: « В этом году к нашим 36 иностранным языкам, которые изучают в университете, прибавился греческий!» А председатель Ассоциации обществ дружбы с народами Греции и Кипра Георгий Мурадов добавил, что теперь греческий язык вошел и в школьные программы Российской Федерации. Закончил Георгий Львович такими словами: «Грядет 2020-й – год особый. Это не только год 80-летия Дня Охи, сопротивления греческого народа фашизму. Для нас, для России, это год 75-летия завершения Великой Отечественной войны, в которой мы вместе победили самое большое зло в мире. На этом святом слове «вместе» я и хочу завершить свое выступление».

 

The holy word "together"

Why do the Greeks celebrate not the victory, as is customary, but Ohi Day? Because decision making is almost more difficult to achieve a goal. And the heroism of such a decision lies precisely in the fact that no one knows whether there will be a Victory ... Former Greek Ambassador Andreas Friganas spoke about this at last year's Ohi Day celebration at MSLU. And what little Greece was worth, this decision - to confront the invaders, far superior in strength, was told from the MSLU stage on October 25 this year.

The shots of the documentary were taken to war years, and sometimes it seemed that on the screen it was not Athens, but our besieged Leningrad, and not the girls from the choir of the Greek Cultural Center (SCC) who sang “Children of Greece” - a common prayer for all the victims sounds under the vaults of the hall. The song “Cranes” carried the sadness up, and it didn’t matter that they didn’t sing in Russian - this is the case when everything is clear without translation. This fusion - Greek and Russian - accompanied the whole evening. Theodora Giannitsy, director of the concert hall and the main organizer of the evening, translated the speeches of distinguished guests, including the Consul General of Greece in Moscow, Nicholas Krikos. Literary and musical composition performed by students and teachers of the State Concert Hall sounded in two languages. And the affectionate "multi-consonant" Greek was becoming clearer ...

In addition, the MSLU rector Irina Kraeva was pleased with the message: “Greek has been added to our 36 foreign languages ​​that are studied at the university!” And the chairman of the Association of Friendship Societies of the Peoples of Greece and Cyprus Georgy Muradov added that now the Greek language has also entered school programs of the Russian Federation. Georgy Lvovich finished with these words: “2020 is coming - a special year. This is not only the year of the 80th anniversary of Ohi Day, the resistance of the Greek people to fascism. For us, for Russia, this is the year of the 75th anniversary of the end of World War II, in which together we defeated the greatest evil in the world. On this holy word “together” I want to finish my speech. ”

https://www.facebook.com/thenewgreece/posts/2696806250382125?__xts__[0]=68.ARBH8rDbvYefMbSRs-jDnbTOo9XsQd-MfUsEXDe73Rs8cCyRSKjbwIwFpfQ1DaQRlBNZDA5LqnuGNMRGj4VbS9t6pzuaKHDDfFQwX2_ibTT2P77OylnKgkz5_Nxbf1nxiJP62IMkQSiNvRBgrlYqUw4-Se94BPH8qvTfKMiE93InfbUjGN6bBHGWEEjQ7oDcK6apzvz7XIzHmOuFFeecLM-ebQul6Ma0a7EfHJatU6Kt_ZNdZRJk13ND1IV60qx7G0d51_VB9WsskEEnkn1_csQzhXRpoZPScWlgNFgQIRXdfRBueKNO24kwyeSINm4FigveHplOZ9JxvXUQ6FgsXOSm1QgG&__tn__=-R

Газета "Новый Крит", The New Crete

26 октября в 21:28 · 

Разговор с консулом
Если вам посчастливилось поработать волонтером на Дне Охи в МГЛУ…
Если вы отмечали на входе фамилии гостей в очереди по списку…
Если вместо фамилии вы вдруг услышали над ухом родное «Ясас!», а подняв голову увидели солнечное и ласковое лицо, знайте: перед вами настоящий грек! А если молодой человек с гостем рядом назвал его имя – Николас Крикос, знайте: это Генеральный консул Греции в Москве. 
Нужды нет, что рядом нарядные девочки ждут высоких гостей (на табличках в руках – их фамилии) и готовы сопровождать послов и консулов в особицу: VIP-персоны – это не про Грецию (мы уже об этом писали). А потому чуть позже вы сможете запросто подойти к господину консулу и спросить о первых впечатлениях о России, куда он прибыл всего две недели назад.
- Пока трудно говорить конкретно – слишком мало было времени, - улыбается Николос Крикос. - Но первые впечатления – самые радужные. Погода? Пока не напугала… Давайте будем надеяться, что и зима не испугает, - приспособимся! Лица здешних людей? Конечно, они отличаются от греческих, но они мне не кажутся чужими – скорее, близкими и родными. Надеюсь, когда твердо встану на ноги, смогу больше узнать о россиянах и больше рассказать о своих впечатлениях. Для этого нужен какой-то общий праздник, общее действо, в котором все участвуют…
И общий праздник грянул в актовом зале Московского лингвистического университета. О нем – в следующем посте. 
Подробнее о новом Генеральном консуле Греции в Москве – здесь: 
https://www.mfa.gr/…/…/head-of-mission/curriculum-vitae.html

 

 

Conversation with the Consul

If you are lucky enough to work as a volunteer at Ohi Day at MSLU ...

If you marked the names of the guests in the queue on the list at the entrance ...

If instead of a surname you suddenly heard a native “Yasas!” Above your ear, and when you looked up you saw a sunny and affectionate face, know: this is a real Greek! And if a young man with a guest nearby called his name - Nicholas Cricos, you know: this is the Consul General of Greece in Moscow.

There is no need that smartly dressed girls are waiting for distinguished guests (their names are on the plates in their hands) and are ready to accompany the ambassadors and consuls to the house: VIPs are not about Greece (we already wrote about this). Therefore, a little later, you can easily approach Mr. Consul and ask about your first impressions of Russia, where he arrived just two weeks ago.

“It is still difficult to say specifically - there was too little time,” smiles Nikolos Krikos. - But first impressions are the most rosy. Weather? Until she scared ... Let's hope that winter doesn’t scare - we will adapt! The faces of the people here? Of course, they differ from the Greek, but they do not seem to me aliens - rather, close and dear. I hope that when I get to my feet firmly, I can learn more about the Russians and tell more about my impressions. To do this, we need some kind of common holiday, a common action in which everyone participates ...

And a common holiday struck in the assembly hall of Moscow Linguistic University. About him - in the next post.

More information about the new Consul General of Greece in Moscow is here: https://www.mfa.gr/....../head-of-mission/curriculum-vitae.htm

73126624_2696804037049013_8639741373521592320_n_.jpg73182459_2696806013715482_262651466492149760_n_.jpg73446309_2696805693715514_2562422826468376576_n_.jpg74236368_2589804317773838_3261805757531684864_n (1)_.jpg74332858_2696803760382374_2842320051237814272_n_.jpg

Attached files: ΝΕΑΣ ΚΡΗΤΗΣ σχετικά με επέτειο 28ης Οκτωβρίου_.doc (60 KiB);

Επιστροφή στο κύριο τμήμα

Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού στη Μόσχα
Site map

Feedback