Дорогие друзья!
Греческий Культурный Центр (ГКЦ) рад пригласить Вас на лекции-творческие встречи с ведущим эллинистом современности, писателем, переводчиком Олегом Цыбенко.
1/ Во вторник, 9 апреля 2019г., в 19.00 состоится лекция на тему: "Максим Грек: переводчик, философ, поэт". Презентация 4-томника переводов М. Грека на греческий» в Московском государственном лингвистическом университете (м. Парк Культуры, ул. Остоженка, 38, корп. 1, актовый зал).
Традиция преемственности Русской литературы от греческой, начатая еще в период домонгольской Руси, была продолжена в 1518 году с прибытием в Москву ученого монаха Максима (Грека) из Ватопедского монастыря на Афоне. В отличие от домонгольского периода в случае Максима Грека мы имеем дело уже с подведением некоторых итогов предшествующего восприятия греческой словесности на Руси, с подчеркнуто индивидуальным творчеством. В то же время русскоязычные тексты Максима Грека -результат сложной лингвистической трансплантации (по крайней мере, через один язык-посредник – латинский). Не менее сложной лингвистической трансплантацией стало воспроизведение этих текстов на современном греческом языке.
Ждем Вас!
9 апреля 2019г. в 19.00
Московский государственный лингвистический университет
м. Парк Культуры, ул. Остоженка, 38, корп. 1, актовый зал
Вход по предварительной регистрации на почту hcc@mail.ru
За дополнительной информацией заинтересованных просим обращаться в Греческий Культурный Центр (ГКЦ) по тел. 495 7084809/10, а также следить за обновлением информации на нашем сайте www.hecucenter.ru
2/ В пятницу, 12 апреля 2019г., в 19.00, состоится лекция Олега Цыбенко на тему: «Эллинская поэзия: Античность, Византия, Современность» в Библиотеке истории русской философии и культуры «Дом А.Ф. Лосева» (м. Смоленская / Арбатская, Арбат, 33).
Как указывает уже само название темы вечера (более возвышенное "эллинская" вместо более принятого "греческая"), речь пойдет не просто о культурной преемственности, но прежде всего о сохранении традиции в греческой литературе на протяжении ее почти трехтысячелетнего существования от героического эпоса (условно с VIII века до н.э.) и до нынешнего дня.
С другой стороны, речь идет о традиции художественного перевода в русской литературе (начиная, по крайней мере, с подлинного шедевра мировой переводной поэзии – перевода "Илиады" Н. Гнедичем.
Традиции и новаторство воспроизведения греческого поэтического слова в русском языке рассматриваются в особенности на примерах "античного барокко", а из поэзии ХХ века на примерах стихов К. Кавафиса, Й. Сефериса и К. Димула. В качестве "обратного хода" рассматриваются "Александрийские песни" Н. Кузмина.
Ждем Вас!
12 апреля 2019г. в 19.00
Библиотека истории русской философии и культуры
«Дом А.Ф. Лосева»
м. Смоленская / Арбатская, Арбат, 33
Олег Цыбенко – прозаик, поэт, переводчик, член Союза греческих писателей ΕΠΟΣ, член Союза писателей Москвы. Кандидат исторических наук (диссертация по этнокультурным контактам в странах Средиземноморья во 2-м тысячелетии до н.э.). Автор исторических повестей и сборников стихов, переводов с русского, древнегреческого, новогреческого, латинского, итальянского, испанского языков на русский и новогреческий.
Вход по предварительной регистрации на почту hcc@mail.ru
За дополнительной информацией заинтересованных просим обращаться в Греческий Культурный Центр (ГКЦ) по тел. 495 7084809/10, а также следить за обновлением информации на нашем сайте www.hecucenter.ru
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта