HCC
RU GR

Press release - 18.05.2019_ Геноцид - Право на Память

Добавлено: 21 мая 2019 г. 13:37

Дорогие друзья, дорогие соотечественники!

В атмосфере сильного эмоционального накала прошло в субботу 18 мая 2019г. в гостеприимном зале Московского  Дома Национальностей наше традиционно совместное, приуроченное трагической памятной дате геноцида христианского населения, эллинизма Османской империи – греков Востока, мероприятие «Геноцид – право на память», организованное Греческим Культурным Центром-ГКЦ при информационной поддержке Московского Общества Греков.

Почтили своим присутствием мероприятие Его Высокое Преосвященство, Митрополит Киринский Владыка Афанасий, настоятель Храма Всех Святых на Кулишках подворья Александрийского патриархата (Москва), чрезвычайный и полномочный посол Греческой Республики в Российской Федерации Тасиа Атанасиу, генеральный консул Греции в Москве Элени Вакали, консул Греции в Москве Теодорос Димопулос, генеральный консул Кипра в Москве Антонис Саммутис, военный атташе Посольства Греции в Москве Панайотис Димопулос, откомандированные из Греции педагоги Георгия Пападопулу, Мариа Кипуру, Дионисиос Марулис, много наших соотечественников и друзей греческого мира.


В программе мероприятия:

  • Презентация музыкального клипа, традиционной понтийской песни «Моя Родина». Это замысел греческого музыканта Янниса Кофопулоса, реализованный при поддержке греческой общины Москвы, эллинов и филэллинов. [Ниже следует текст от самого автора проекта Янниса Кофопулоса].
  • Краткий исторический обзор: Эллинизм в регионе. Историческая справка со времен античности до нового времени (VIII в. до н.э. – 1923 год н.э.). В сопровождении концертной программы - танцы земли Понта в исполнении Танцевального Коллектива Греческого Культурного Центра (ГКЦ) под художественным руководством Федора Котенко и музыкальной программы в исполнении греческого музыканта Янниса Кофопулоса. На лире сопровождает Алексис Эленидис.
  • Презентация художественный книги «ДОЛГ» с участием специально приезжающей в Москву автора книги, греческой писательницы Йоты Царбопулу Ниже подробная аннотация о книге.

 

В своей вступительной речи директор ГКЦ Теодора Янници обратила внимание на то, что сохранение и уважение исторической памяти остается ключевым фактором жизнеспособности и жизнедеятельности как каждой нации по отдельности, так и всего человечества в целом, обеспечивающее преемственность традиций и культурного наследия из поколения в поколение, а также гармоничное существование и сосуществование наций в рамках правового государственного устройства. И это уважение не должно быть выборочным и всеобъемлющим. При этом сегодня, на международной арене, на международном нравственно-правовом поле существует нерешенный вопрос признания Геноцида греков Малой Азии, Анатолии и Понта в период с 1908 по 1923 год.

В своем приветствии недавно прибывшая и приступившая к исполнению своих служебных обязанностей посол Греческой Республики в Российской Федерации Тасия Атанасиу, отметила:

Дорогие соотечественники!

Наше величие, как нации и народа, заключается не только в славном прошлом и основах для создания европейской цивилизации, но и в вечной, и, как следствие этого, нынешней, вселенской глобальности Эллинизма. Греки присутствуют на пяти континентах, живут и созидают за пределами нашей исторической Родины и своим трудом стараются оправдать все те жертвы, которые были принесены 100 лет назад. Вы, греки России, продолжаете очень важную традицию, заключающую в себе имена просветителей нации, национальных меценатов, великих деятелей в области политики, дипломатии, культуры, науки, словесности и коммерции. Я очень горжусь тем, что Греция направила меня к Вам. Уверена, что наше взаимодействие перерастет в глубокую и настоящую дружбу. Давайте сейчас объединим наши мысли и молитвы, чтобы выполнить скорбный долг и почтить память жертв геноцида – греков Понта Эвксинского. И давайте от всего сердца скажем: «Вечная им память…»”.

В первой части вечера, исторический экскурс обогатился презентацией об основоположниках мировой цивилизации, начиная со Страбона, с Отцов Церкви и завершая Виктором Сарияннди, которых породила земля Востока, земля Понта, Малой Азии, Каппадокии, и чередовался танцевальной программой с танцами священной и многострадальной земли Понта в исполнении Танцевального Коллектива Греческого Культурного Центра (ГКЦ) под руководством Федора Котенко. Наш Коллектив, которому в марте с.г. исполнилось 13 лет, с сентября 2017 года занимается с новым педагогом, Федором Котенко, исключительно танцами священной и многострадальной земли Понта, что и показали нам на вечере и порадовали нас. Мы им благодарны за участие, за отзывчивость, за результат работы.

Первая часть завершилась трогательным, глубоко эмоциональным исполнением понтийских песен от нашего друга, греческого музыканта из Салоник, с корнями, ведущими на землю Малой Азии, Янниса Кофопулоса, в сопровождении греческого музыканта, виртуоза понтийской лиры Алексиса Элленидиса. Они затронули наши сердца.

Особо уместным и значимым было выступление ведущей исследовательницы вопросов геноцида, историка, аналитика Центра Истории Холокоста и Геноцидов РГГУ, обратившая внимание на важность изучения геноцида, на необходимость сохранения исторической памяти, в целях предотвращения подобных трагедий на будущее. Ее историческая родина, Армения, признавшая геноцид греческого населения, тщательно изучает это преступление, этот феномен, начиная со школьной скамьи. В России, единственным научным учреждением, занимающимся этой молодой наукой – это Центр Истории Холокоста и Геноцидов РГГУ. Армине Антонян сообщила, также, что научным сообществом классифицировано восемь (8) этапов геноцида, последним среди которых – отрицание. Следовательно, современное турецкое общество, отрицающее факт геноцида, при этом, не только на уровне официального государства и правительства, но и на уровне общественных организаций, становится автоматически попустителем и соучастником преступления.    

Во второй части мероприятия была проведена презентация специально прибывшей в российскую столицу греческой писательницы Йоты Царбопулу «Долг».

В своей презентации писательница отметил, что до сегодняшнего дня тема Понтийского геноцида не звучала ни в кино, ни на большой профессиональной театральной сцене, в отличие от темы Малоазийской катастрофы, которой посвящены множество фильмов и пьес.

Можно признать удивительным и, пожалуй, уникальным явлением то, что все понтийцы сохранили на протяжении стольких веков и вопреки стольким врагам понтийский диалект, подлинный язык Гомера, что они, начиная с шестого века до нашей эры и до сегодняшнего дня, расселившись по всему побережью Черного моря, столетиями следовали собственным путем, создавая свою экономику и культуру. Моя книга «Долг», освещающая тему репатриации понтийцев, наводнивших Грецию после перестройки, в разрезе личной истории понтийской девушки, приехавшей из Ташкента в Грецию в 1991 году, является явным свидетельством истории понтийского народа, представляя новоисторическую реалистичную ретроспективу, начиная с периода погрома под руководством Кемаля Ататюрка в 1914–1923гг. и охватывая эпоху сталинских преследований, насильственной высылки сотен тысяч понтийцев в дальние территории Советского Союза (в Узбекистан, Казахстан), а также всех последующих потрясений, пережитых понтийцами на протяжении своей истории.

Продолжение пути этих понтийцев было никому не известно на территории современной Греции до тех пор, пока они не наводнили греческие рынки, на которых, во всеуслышание говоря на понтийском диалекте, они продавали товары, привезенные из распадающегося Советского Союза. 

Настоящая история составляется из отдельных эпизодов человеческих жизней, из личных историй и свидетельств. В основу книги лежит реальная история понтийской семьи, которая переезжает в Грецию в 1991 году и сталкивается с процессом адаптации, в новых условиях; на фоне истории семьи показывается история всего понтийского эллинизма на протяжении 4 поколений. Подытоживая, автор сказал характерно, что в конечном итоге история состоит из отдельных судеб, из историй и судеб отдельных людей, конкретных личностей.

Последовало интересное общение писательницы с аудиторией. Выступившая в конце председатель Общества Писателей Северной Греции Γеоргиа (Γοрго) Αлексиу, тоже находившаяся в Москве, поблагодарила организаторов за мероприятие не скрывая свой восторг от программы вечера, поздравила за те предпринимаемые усилия по сохранению и преумножению греческих традиций в дружной единоверной России, т подарила книги, обогащая, таким образом, библиотеку Греческого Культурного Центра – ГКЦ.

Все наши мероприятия записываются на видео и выкладываются на сайте ГКЦ, в рубрике «Видеоархив» http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/

Гости долго не расходились, мы не могли расстаться, и даже, после завершения мероприятия, продолжили наше общение танцами земли Понта у входа в МДН. 

Пользуясь случаем, выражаем нашу глубокую благодарность всем участникам, всем соорганизаторам мероприятия, и Московскому Дому Национальностей за оказанное гостеприимство. Особая благодарность участникам программы мероприятия, Танцевальному Коллективу ГКЦ и его руководителю Федору Котенко, греческим музыкантам Яннису Кофопулосу и Алексису Эленидису, чтецам нашего вечера, которые своим эмоциональным, проникновенным, выразительным выступлением затронули наши сердца, а именно нашему бессменному педагогу Петросу Калогеропулосу  и нашим учащимся Ирине  Вербицкой, Наталье Говорун, Елене Булыкиной, Дарье Золотовицкой
 

Прилагаются материалы и фотографии с мероприятия.

Также прилагаются ссылки на видеозаписи мероприятия

https://yadi.sk/d/TQmCtu72SxolVA

https://www.facebook.com/100002328849295/videos/2278232038931069/

https://www.facebook.com/alakozant/posts/1183025415191205

https://www.facebook.com/dionisis.maroulis1/videos/10219211993630293/

https://www.facebook.com/dionisis.maroulis1/posts/10219213147179131

https://www.facebook.com/alakozant/posts/1183868925106854

Спасибо друзья за память ! Мы – единый мир !!!   

 

С уважением

            Теодора Янници,

            директор Греческого Культурного Центра    

 

Презентация музыкального клипа, традиционной понтийской песни «Отечество». Это замысел греческого музыканта Янниса Кофопулоса. Далее следует текст от автора:

 В субботу, 18 мая 2019г , во время сотой годовщины геноцида греков Понта, организованного ГКЦ в сотрудничестве с МОГ, состоится презентация музыкального клипа, традиционной понтийской песни «Отечество» идея греческого музыканта Янниса Кофопулоса, поддержанная многими представителями греческой диаспоры Москвы, эллинами и  филэеллинами российской столицы.

100-летие Понтийского геноцида имеет огромное значение, особенно потому, что современное турецкое государство не признает его.

Яннис, сын беженцев из Константинополя, сам мигрант в российской столице, этим проектом хочет с помощью прекрасной песни представить некоторых греков и филэллинов, живущих в городе, потомков некоторых из тысяч, подвергшихся 100 лет назад преследованиям из своих родовых домов и требующих свое право на память.

В то же время он находит возможность показать грекам всего мира тот город, в котором он сам живет и творит, фокусируя на те культурные аспекты, которые объединяют, а не разделяют людей.

Идея сюжета киносъемки принадлежит ему, а также адаптации традиционной песни.

 Работа (первая попытка художника) не была бы сделана без ценной синергии всех ее участников и без поддержки спонсоров.

'Родина strated patridam'

Традиционный понтос

Адаптация-Основная идея, производство-песня-даули / Яннис Кофопулос

Понтийская лира / Алексис Эленидис

Оператор, редактирование, обработка изображений / Никос Элефтериадис

Звук, микширование и обработка звука / Геннадий Лаврентьев

Краткий обзор книги "Долг"

Автор книги Йота Царбопулу

 

Элени, десятилетняя девочка понтийского происхождения, в 1991 году, после перестройки, переезжает со своей семьёй из Ташкента в Салоники. Многочисленные поездки в Москву отца Элени, Янниса Иоаннидиса, увенчались успехом, и ему удалось получить визу и все необходимые документы для возвращения на родину в Грецию. После распада Советского Союза местные жители Узбекистана, а также и других республик, входящих до этого момента в состав СССР, получив независимость, изгоняют своих соотечественников греков понтийского происхождения и вынуждают их вернуться на историческую Родину. Таким образом, все эти люди из-за безвыходного положения принимают решение продать всю свою собственность и, не имея возможности вывести вырученные деньги, вынуждены купить на них различные вещи, которые впоследствии им придётся продавать на базарах в Греции. Так начинается долгий путь репатриации в Грецию, внёсший большие изменения в жизни этих людей. Элени, ее младшая сестра Ольга и все дети большой понтийской семьи Янниса и Симелы Иоаннидис росли, слушая рассказы из истории понтийского народа. История личной жизни маленькой Элени и ее семьи тесно связана с историей понтийских греков, родом из Трабзона, связана с жертвами, неравной, жестокой борьбой и геноцидом трехсот пятидесяти тысяч греков Понта, о которых дети узнавали из ежедневных бесед по вечерам с дедушкой Гомером и бабушкой Элени. Узнавали обо всех тяжестях, преследованиях, гонениях, унижениях понтийского народа и необходимости покинуть родной дом из-за жестокого погрома, организованного турками, последователями Кемала Ататурка, направленного на уничтожение греков Понта (1916 - 1923).

Позже, после переезда и поселения на побережье Черного моря в России, многие члены большой понтийской семьи, подверглись новым гонениям, но уже со стороны Сталина. Одни были отправлены в ссылку, другие переехали в Грецию, бедую в те времена, третьи были вынуждены тысячами переехать в Казахстан и Узбекистан, а кто-то остался на берегу Черного моря и жил там до перестройки, после которой решил вернуться на Родину в Грецию. Маленькая Элени, стараясь приспособиться к новым условиям жизни, справиться с бедностью, выучить современный греческий язык, влиться в процветающее греческое общество с его требованиями, сталкивается с большими трудностями и проблемами расизма.

Семья с удивлением познает новый для них город Салоники, поражающий своим богатством и изобилием товаров. Элени и ее семья находят временный приют в доме ее тёти Афины, которая приехала в Грецию из Понта в 1965 году и создала семью. В поисках работы и места жительства новая семья репатриантов переезжает в Пиерию, в поселок Макриялос. Там отец Элени находит работу на ферме, занимающейся разводом мидий, а мама устаивается швеёй на небольшую швейную фабрику. В свободное от школы время, чтобы помочь родителям, две сестры, Элени и Ольга, занимаются тяжелым не по их возрасту делом - обработкой мидий и часто ранят свои маленькие ручки. В школе две сестры сталкиваются с различными проблемами и расизмом со стороны одноклассников, однако в лице учителя, священника и понтийки соседки находят большую поддержку и понимание. Сила духа и трудолюбие помогают маленькой Элени преодолевать все трудности, унижения, расизм, бедность и твердо идти к поставленной цели - получить образование. Отец Элени, отказывая себе во всем и экономя каждую копейку, смог собрать определенную сумму, чтобы купить участок земли в понтийском районе Салоник в Никополи, известном также как Эвксинуполи, и начать строить дом - свое первое жильё в Греции. Через три года семья переезжает в город Салоники и прилагает огромные усилия, чтобы выжить в непростых условиях. В районе Никополи проживает большое количество новых понтийцев, говорящих на двух языках, русском и понтийском, и все они пытаются обустроить свою жизнь на вновь обретенной Родине. Дедушки и бабушки переселенцев не могут найти душевного спокойствия и всеми силами стараются помочь своим детям и внукам выжить и приспособиться к сложным условиям новой жизни.

Элени росла, большая любовь, вошедшая в ее жизнь, притупляет все ее страхи и даёт ей силы поставить высокие жизненные цели и идти к их достижению. Упорство, стремление к личному успеху, антирасистские чувства и состояние большой любви дают ей силы смело идти по жизни. Так Элени удается достичь практически невозможного, она поступает на медицинский факультет института в городе Александруполь. Шестилетний период обучения становится временем выживания: Элени торгует на базарах Салоник каждые выходные, а в будние дни берется за любую работу в Александруполе. Живя в таких тяжелых условиях, Элени совершает подвиг, получая диплом врача, что является результатом ее титанического труда и прилежности в обучении.

На протяжении этого отрезка её жизни и периода борьбы за выживание, Элени часто анализирует и сопоставляет свою жизнь с жизнью повстанцев Понта, борющихся с турками. Элени глубоко влюбленная в Астериоса, богатого молодого человека из Каламарьи, несмотря на огромные приложенные усилия, не смогла убедить его семью в искренности своих чувств и любви к нему. Она переживает унижения, оскорбления и отвержение и в конечном итоге ее, русскую понтийку, разлучают с любимым после крупного семейного скандала. Расизм и бедность преследуют ее на каждом шагу, на работе и в личной жизни, однако она приобретает верных друзей, идя по этому трудном пути. На шестом курсе обучения в институте, Элени понимает, что ждет ребенка и принимает решение оставить плод её любви с Астериосом. Элени получает большую поддержку со стороны ее близкой подруги Эвридики, которая также живет в Никополи и разделяет вместе с ней все трудности жизни.

Элени, гречанка понтийского происхождения, третьего - четвертого поколения со времен геноцида, получает указание и благословение от ее дедушки, чтобы молодые и образованные потомки боролись и добились признания геноцида понтийского народа, и чтобы это событие стало известно всем, кто до этого был в неведении. Молодое поколение обязано возложить на свои плечи эту ношу, так как оно в неоплатном долгу перед своими предкам, потерявшими жизнь, а также и перед всеми непогребёнными, ставшими жертвами ужасного гонения и геноцида со стороны турок. Дедушка Гомер умирает в 2013 году от переживаний и обиды за несправедливое решение, принятое государством, о прекращении выплат пенсий понтийским репатриантам, принимая это решение как личное предательство Греции-матери по отношению к борцам Понта за их вклад в сохранение языка, традиций и эллинизма, где бы они не находились.

Элени - понтийский врач, мать, женщина, молодой успешный детский хирург, демонстрирует силу, гибкость и способность адаптироваться понтийской греческой души и призывает не отчаиваться, в то время как экономический кризис в нашей стране уничтожает молодых греческих ученых и вынуждает их иммигрировать в чужие страны с неизвестными условиями и непредсказуемым будущим.

Личная история Элени затрагивает и заставляет сопереживать, но кроме этого вселяет оптимизм во всех нас, жителей Греции.

Йота Цорбопулу Филолог-писатель: Дочь преподавателей-педагогов, выросла и закончила школу в Афинах. Училась на Философском факультете «Национального университета им. Каподистрия».

Работала преподавателем в среднеобразовательных учреждениях. В последние двенадцать (12) лет она служит в качестве директора лицеев и гимназий города Салоник.

Он живет в Салониках и является матерью двух сыновей.

Круг ее интересов в качестве писателя связан с историческим и реалистическим романом, содержащим политические и социальные направленности.

Ее книги:

1) «Директор лицея»

2) «Грек с  острова Скиатос»

3) «Даная – понтийская гречанка»

4) «Средиземноморские дети» (одиссея несопровождаемых детей-беженцев)

5) «Долг» (долг всех понтийского происхождения греков добиться любым способом признания геноцида понтийских греков)


Attached files: Razdacha_Titulniy list_18 05 2019.pdf (822.32 KiB); russian translateДОЛГ.pdf (213.89 KiB); ГРЕКОВ ВОСТОКА__МАЛАЗИЙСКАЯ КАТАСТРОФА_RUS__.pdf (499.88 KiB); __________________________________________.pdf (240.6 KiB);

Вернуться в основной раздел

Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта

Обратная связь