HCC
RU GR

PRESS RELEASE__08.04.2021__Οткрытие выставки МИСТИЧЕСКАЯ АНТИЧНОСТЬ

Добавлено: 13 апреля 2021 г. 12:10

Дорогие друзья!

УРА-УРА-УРА!!!  ГРЕЧЕСКИЙ МИР – ПОЛНОЕ ПОГРУЖЕНИЕ!!! Еще один незабываемый вечер комплексного, многопрофильного погружения и приобщения в Греческий Мир !!! Прекрасные художественные работы Юрия Шостакова и Йоргоса Толиса, содержательная, зажигательная, богатая концертная программа от Танцевального и Вокального Коллективов Греческого Культурного Центра - ГКЦ, полная душевная эйфория, сияющие лица, радостные глаза, веселые, непринуждённые улыбки, масса позитивных эмоций!!!

 С особым успехом прошло в четверг 8 апреля 2021 года, в 18.30, в выставочном центре Библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино,  в рамках проекта  «ГРЕЧЕСКИЙ МИР - ПОГРУЖЕНИЕ», открытие-вернисаж художественной выставки «Мистическая античность», организованное Греческим Культурным Центром (Г.К.Ц.) совместно с нашими партнерами, Московским Союзом Художников и Библиотекой иностранной литературы имени М.И. Рудомино.

Куратор проекта – художник Татьяна Бабушкина.

На выставке представлены работы российского художника Юрия Владимировича Шестакова и греческого художника Йоргоса Толиса. Обоих художников и их работы объединяет  искренняя, неподдельная любовь к греческому миру, к миру античности, ко времени создания шедевров во всевозможных отраслях человеческой деятельности (литература, архитектура, философия, математика, медицина), вошедших в копилку всемирного культурного наследия и мировой цивилизации; посылы этого наследия остаются вечно актуальными и непревзойдёнными и по сей день !!!

Выставка будет проходить в период с 8 по 30 апреля 2021 года.

Программа открытия:

  • приветствие генерального директора Библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино Павла Леонидовича Кузьмина,
  • приветствие директора Греческого Культурного Центра – ГКЦ Теодоры Янници,
  • приветствие министра посланника Посольства Греции в Москве Ставроса Венизелоса,
  • выступление куратора выставки, художницы, члена Московского союза художников, Татьяны Юрьевны Бабушкиной,
  • выступление художников, авторов работ, составляющих композицию данной выставки, Юрия Владимировича Шостакова и Йоргоса Толиса,
  • концертная программа в исполнении Танцевального Коллектива ГКЦ (художественный руководитель – Оксана Ракчеева, при содействии и участии со-руководителя, греческого откомандированного педагога Эфстафиоса Никитопулоса) и Вокального Коллектива ГКЦ под художественным руководством откомандированного педагога Инессы Эфремиду,
  • фуршет и теплое, душевное, радушное человеческое, межличностное  общение!!!

Теплые приветствия со стороны организаторов, тронутое, исповедальное повествование самых художников о своем творчестве, насыщенная, содержательная, красивая, обновленная, зажигательная программа в исполнении наших Коллективов, чрезвычайно душевная атмосфера, все это подарили нам еще один особый, незабываемый вечер с Морем Эмоций и Всплеск Бодрящих Волн…!!! Зал полон посетителями, представителями дипломатического корпуса Греции и Кипра, эллинами и филэллинами, любителями муз, поклонниками «прекрасного без суеты и красоты без изнеженности» [Фукидид, «Эпитафий Перикла»].   

Подытоживая желаем выразить нашу глубокую признательность и благодарность всем соорганизаторам и куратору выставки, художникам, выставившим свои работы, нашим коллективам, представившим прекрасную программу, обогатившую наш вернисаж, всем гостям вечера за те эмоции, которые мы испытали !!!

 

С фотографиями с вернисажа можете ознакомиться по ссылке https://yadi.sk/d/X3YEEtZeNhQL4w

Прилагаются видео с мероприятия: https://drive.google.com/file/d/17JWuvUtNLJWW87GnmxoGnxfvWVV5q0SR/view?usp=sharing  Видеозапись предоставлена Кириллом, автором инстаграм-канала @gorod_v_efire

https://disk.yandex.ru/d/x4V-DrgLWfxu1A?w=1

https://www.facebook.com/100002328849295/videos/3992971387457117/

https://www.facebook.com/100002328849295/videos/3992971387457117/

https://www.facebook.com/100001975995055/videos/3933008070108354/

https://www.facebook.com/100001975995055/videos/3933171606758667/

https://www.facebook.com/100001975995055/videos/3933175990091562/

https://www.facebook.com/100000303531775/videos/4097364560283621/

https://www.facebook.com/100000303531775/videos/4097364466950297/ https://www.facebook.com/100000303531775/videos/4099602450059832/

Прилагается отзыв, который мы получили от нашего доброго друга и партнера, горячего Филэллина,  Татьяну Федунову, руководителя Коворкинг-центра НКО Комитета общественных связей и молодежной политики города Москвы

      8 апреля погода  в Москве соответствовала названию выставки, которую организовала        Региональная общественная организация "Греческий культурный центр"   директор  Янници Теодора http://www.hecucenter.ru/ совместно с  партнерами, Московским Союзом Художников и Библиотекой иностранной литературы имени М.И. Рудомино  «Мистическая античность». 

   Эллины, подобно другим народам древности, стремились разгадать грозные и часто непонятные природные явления, познать те таинственные неизвестные силы, которые управляют человеческой жизнью. Фантазия древних греков и породила древнегреческую мифологию, населила окружающий мир добрыми и злыми сказочными существами: в рощах и на деревьях поселились дриады, в реках – нимфы, в горах – ореады, в океанах и морях – океаниды. Облик природы, дикий и непокорный, олицетворяли кентавры и сатиры.  

        В этот день природа соответствовала тематики вечера. в полной мере, согласно жанру мистификаций.  Сначала солнце ласково гладила по голове, своими теплыми лучами, а через секунду небо со штормовым размахом обрушило на землю колкий град. Но уже через несколько минут, стихия, превратилась легкий бриз московского вечера.

Все шло в традиционном порядке: Приветствие министра посланника Посольства Греции в Москве Ставроса Венизелоса, выступление почетных гостей и слова благодарности.

     Затем на сцену , Теодора  Янницы, пригласила  греческого художника Йоргоса Толиса.  Художник вышел медленно, с листами на которых была приготовлена речь. Но руки его так сильно дрожали, что Теодоре приходилось держать текст перед художником, чтобы он смог читать. Художник говорил о двойственном значении греческой мифологии, о своих картинах, представленных на выставке.

     Но у меня, был единственный вопрос: как, при таком треморе, человек может рисовать картины?

 И Йоргос Толис ответил на этот вопрос, сразу для всех, спокойным голосом, как часть текста древнегреческого эпоса о силе человеческого духа.

-5 лет назад, художнику диагностировали болезнь Паркинсона ( медленно прогрессирующее хроническое неврологическое заболевание). С этого момента, он стал маниакально рисовать, чтобы  успеть  до того момента, когда это станет невозможным.  Чтобы продолжать работу, нужно заставить свой мозг усилить контроль и дать приказ рукам, держать линию. При полном погружении в мир живописи-болезнь отступает и кисть проводит прямые линии, мазок за мазком выстраивая задуманный сюжет.

 В своем творчестве  художник видит еще и свою  социальную миссию, относись с уважением к своей болезни, не бойся и  пока есть время: твори, созидай, люби!

     Мистическая реальность, победа разума над телом, истинное предназначение…

   Очень много мыслей пришли после этой встречи и заставили по-другому посмотреть на картины, а возможно и на жизнь….

 

До скорых новых встреч, друзья !

Вернисаж выставки: четверг, 8 апреля 2021г., 18.30 (сбор гостей в 18.00)

Библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино

ул. Николоямская, 1, Большой зал, 3 этаж,

ст. метро «Таганская», «Марксистская».

Выставка работает в период с 8 по 30 апреля 2021г.

часы работы выставки - ежедневно с 11.00 до 20.00 (будни), с 11.00 до 19.00  (выходные)

Вход свободный!

 

МЫ ВМЕСТЕ!!!  МЫ – ЕДИНЫЙ МИР!!! ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЫ!!!

 

Искренне Ваша.

Теодора Янници,

директор Греческого Культурного Центра – ГКЦ

 

Ниже прилагается, на русском и на греческом языках информация о художниках.

Биографическая справка художника ЙОРГОСА  ТОЛИСА.

 

 Родился 4 мая, вторник 1954 года в небольшой, но красивой деревне Пентолаккос, Янина. 

Отцовский дом находится за пределами деревни с уникальным видом на просторы, где в поле зрения попадают   все   четыре стороны  горизонта . 

 

С юных лет  г-н Йоргос  наблюдал восход  и  закат солнца , летающего орла и пасущихся  быков и  коней,  форель и угрей, плывущих вниз  по реке.  Живописью занимался  с начальной школы, где рисовал карандашом в основном героев греческой революции и географические карты. В 1966 году  уехал из села учиться в Зосиминское училище Янины. Там  художнику  посчастливилось  учиться у  г-на Павлоса Вреллиса, скульптора и художника. В последнем классе лицея учеников попросили нарисовать горный пейзаж.  Забыв свои мелки , он только карандашом нарисовал скалу с сухой веткой и на горизонте полет орла.  Закончив первым и, вручив  свою картину учителю ,услышал вопрос:

- «Какой курс ты выбрал для изучения?»   

- «Политехнический ». 

- «Почему ты не предпочел Школу изящных искусств?»  

- «Рисование для богатых детей, я ищу профессию, которая обеспечит мне жизнь». 

- «Во всяком случае,  ты должен знать, что в тебе есть большая способность к живописи», -   такими словами напутствовал учитель ученика. 

 

Йоргос изучал инженерно-технологическое строительство, а затем был принят на работу администратором в Министерство иностранных дел. Все эти годы он рисовал в повседневно. Он служил в посольстве Греции в Гаване, откуда мы видим влияние  афро-кубинской культуры.

 

В конце 2016 года ему  поставили диагноз болезнь Паркинсона. С тех пор он начал страстно рисовать, так как   чувствовал необходимость выразить себя ... вынуть биометрические изображения, которые были у него внутри, прежде чем он не сможет  рисовать из-за  болезни. 

 

 Цвета яркие его работ   связаны с представлениями детства художника, с теми цветами, которые окружали его с детства и вошли в сознание ребенка как символы жизни: красный цвет закатного солнца, арбузов и помидор, желтый из спелой пшеницы, зеленый из травы с полей, коричневый из земли   и голубой из неба. 

Представляя работы  Йоргоса Толиса   , изображающих сюжеты  и героев из  древнегреческой мифологии, хочется отметить свойственную  ему экспрессивную  манеру выявления истории и характера персонажа. И глубокого проникновения греческой истории, природы и культуры в подсознание художника.  И даже, отдав большую часть жизни дипломатической службе, и оказавшись перед чертой, которую ему определила судьба, желая представить миру свой нереализованный творческий потенциал, он обращается к Элладе и своему детскому восприятию окружающей его жизни.  Любовь к своей родине, несмотря на интеграцию в мировую культуру, он пронес в себе через время и страны , как настоящий  эллин.

 

Биографическая справка художника Юрия Владимировича ШЕСТАКОВА.

Родился 24 сентября 1953г. в Москве на Арбате. Учился в Москве в Детской художественной школе №2. Перед институтом занимался с художником Яном Раухвергером, который открыл для меня мир большого искусства живописи и графики. В 1970 году поступил в Московский Полиграфический институт и окончил его по специальности книжная графика в 1975г. Учился у Б. М. Басова, большое влияние оказали также на меня Ю.К. Бурджелян и А. Д. Гончаров.

Член Московского  Союза Художников. Занимаюсь графикой и живописью. С 1990г., наряду с живописью работаю как художник эксклюзивной авторской книги. Созданы сюиты литографий для пяти изданий.

 Книги с авторскими литографиями Ю. Шестакова:                     

· 1992г. Франсуа Вийона «Избранное», тираж 55 экземпляров, издательство «Просвет» (Москва).

· 1997г. Франсуа Рабле «Надпись на вратах Телемской обители» (глава из “Гаргантюа и Пантагрюэль”). Текст книги напечатан на русском и старо французском языках шелкотрафаретной печатью. Тираж книги 65 экземпляров. В книге 17 литографий в 7 цветов. «Издательский дом А. Н. Севастьянов».

· 2004г. «Сафо. Песни». Тираж 16 экземпляров.  Текст (шелкотрафаретная печать) напечатан параллельно на русском и древнегреческом. В книге 24 литографии в 4-7 цветов. Литографии напечатаны в мастерских отделения «Московский Эстамп» (печатники Виктор Абрамов и Юрий Жаров) и в мастерских дома творчества «Челюскинская» (печатник Виктор Комаров).                     

 · 2008г. «Эпиграммы Греческой Антологии. Избранное”. Тираж книги 7 экземпляров. Текст- шелкотрафаретная печать. Книга содержит 20 литографий в 5-7 цветов. Литографии напечатаны в мастерских отделения «Московский Эстамп». Печатник Виктор Абрамов.

·  2012-2015г. Сюита литографий по произведениям И. Бабеля.

 

Книги с литографиями Ю. Шестакова находятся в :

 

библиотеке Государственного Эрмитажа (Санкт-Петербург),

библиотеке Русского музея (Санкт-Петербург),

государственной Российской Библиотеке (бывшая им. Ленина),

Калужском Художественном музее

Ярославском художественном музее

отделе  эстампов Государственной Публичной Библиотеки  (Санкт-Петербург)

отделе графики Музея Изобразительных Искусств  им. А. Пушкина (Москва),

библиотеке Государственной Третьяковской галереи (Москва),

музее Экслибриса (Москва),

центральной библиотеке по искусству (Москва),

музее Ф.Рабле (Франция),

библиотеке Стэнфордского университета (США).

В частных коллекциях России, Германии, Бельгии.

 

Выставляюсь как живописец и график с 1976г.

              Основные выставки:

1995г. -Выставка авторской книги и книжной графики Москва, ул. Пушкинская, Центральная библиотека по искусству.

1999г. -Выставка живописи, «Полуостров сокровищ». Малый манеж.  Москва.

2000г. -Выставка художников книги, Москва, «Малый Манеж».

2002г.- Выставка «Книга художника», Москва, Институт Гёте.

2002г. декабрь-2003 март, выставка «Музеум Книги», (к 240-летию музея книги Государственного Эрмитажа), Санкт-Петербург. Государственный Эрмитаж.

2003г.-  Выставка «Книжная иллюстрация в России». Франкфуртская книжная ярмарка. Франкфурт на Майне, Германия.

2004г.- Выставка «Россия 10». Москва. ЦДХ.

2011г. - Персональная выставка. «Живопись, графика». Москва. Российская Государственная Библиотека

2013 г. – Персональная выставка. «Авторская книга Ю. Шестакова.»  ГМИИ г. Ирбит

2017 г. - Персональная выставка. «Живопись. Графика. Авторская книга».     

Калужский Художественный Музей , г. Калуга.

2018г. 23 октября – 27 января 2019г. Выставка «ЭРМИТАЖНАЯ БИБЛИОТЕКА. Страницы истории новейшего времени. 1918г -2018г.», Санкт-Петербург. Государственный Эрмитаж.

Предисловие к Сапфо.

Лирика Древней Греции отличается от лирики в нашем понимании. Греческая лирическая поэзия, мелос, – это соединение слова и музыки, стихи, исполняемые под аккомпанемент лиры или кифары. Именно древнегреческий “мелос” скрывается и за английским melody, и за нашей “мелодией”.

К мелосу относится и поэзия Сапфо. Сафо, Сапфо (или Псапфа, как называет ее в первом стихотворении в воображаемом разговоре Афродита) – варианты написания имени поэтессы, жившей в конце VII  - первой половине VI века до нашей эры на острове Лесбос, в греческой области Эолия. Платон называл Сапфо “десятой Музой”, она входила в канон  величайших греческих поэтов. Эолийская мелика – это поэзия субъективных переживаний; основными темами стихотворений Сапфо были дружба, любовь, описание картин природы, но она писала также гимны богам и эпиталамии (свадебные песни), впрочем, также полные субъективных переживаний и смятенных чувств. Принятая на Лесбосе практика женских сообществ, целью которых было обучение юных девушек и подготовка их к замужеству, была очень скоро забыта самой античностью, не говоря уже о более поздних временах, и это породило весьма противоречивый характер оценок и творчества, и самого образа жизни Сапфо. Однако многие свидетельства указывают на то, что для современников она была знаменитой и весьма уважаемой наставницей девушек, на воспитание к которой присылались представительницы знатных родов из различных областей Греции. 

Как известно из древних источников, Сапфо принадлежало 9 книг (папирусных свитков), что составляло около 9 тысяч стихотворных строк. Но большинству этих стихов пришлось разделить судьбу многих произведений античных авторов, утраченных при переходе от античности к средневековью. Сведения о Сапфо мы получаем из папирусных находок разной степени сохранности и из свидетельств и цитат тех античных авторов, которые полюбились средневековым переписчикам больше, чем эмоциональная эолийка. Фрагментарность поэтического наследия Сапфо отразилась  в греческих текстах данного издания: скобки и точки, принятые в изданиях научных, обозначают испорченные части текста. Стихи Сапфо восстанавливались не одним поколением ученых и уточняются до сих пор – с учетом новых находок и новых догадок.

 Русские переводы Сапфо принадлежат перу Викентия Викентьевича Вересаева, одного из лучших переводчиков древнегреческой лирики, переводческим принципом которого были прежде всего точность в передаче не только конкретного слова и образа,  но и особой интонации и эстетической значимости подлинника.

Но главное в данном издании, конечно же, не только и не столько Сапфо, сколько вдохновленные ее образами авторские литографии. Это издание в каком-то смысле возвращает нас к эпохе начала книгопечатания, когда неразделимое соединение текста и рисунка превращало каждую книгу в шедевр.

 

Редактор       Яна Забудская

Книжная графика Ю.В. Шестакова.

 

Судьба художника всегда любопытна, интересна, кажется интригующей, особенно загадочна в том сокровенном моменте, когда создается что-то новое, ранее не существующее руками мастера, получающее жизнь, а порой интересную и более увлекательную, чем у художника судьбу. Художник – творец и тем он привлекателен, интересен. Как создал он свои картины – это тайна, которая и делает его жизнь как создателя не похожей на обыденную жизнь человека. Таковы традиционные размышления при написании биографических или критических заметок или статей. Судьба нашего героя. напротив, внешне вполне обыденна. Родился 24 сентября 1953 г. в Москве. Учился в Московской городской детской художественной школе № 2. В 1970 г. поступил в Московский Полиграфический институт и в 1975 г. окончил его по специальности художник-график. Учился у Б.М. Басова. Выставляется как график и живописец с 1976 г. Член Московского Союза Художников (объединение «Эстамп»). В 2008 г. был награжден дипломом имени И.И. Нивинского. Внешне вполне традиционная судьба, но это только внешне. Когда у Ю.В. Шестакова произошел случай или просто пришло время, и он из обычного художника-графика, иллюстратора и живописца, еще в 1980-е гг. увлекшегося жанром малотиражных книг с авторской графикой, превратился в создателя красивых книг. Наверное, это все же не случайно…

Наш герой, Ю.В. Шестаков, – мастер универсальный и необычный. Его творчество это не только поиск формы, цвета, удачной композиции, как у многих художников, но это еще и стремление к соединению литературы, текста и художественной формы, воплощение слова в образах соответствующих эпох, но интересных сегодня, прочитанных в наше время. Ю.В. Шестаков работает в различных техниках: многоцветной литографии,  традиционной акварели и гуаши. Его задача – создать книгу как произведение пространственного изобразительного искусства. Задача не простая, особенно сегодня, когда стремление к красивой книге, книге художника, библиофильским изданиям занимает и коллекционеров-эстетов-библиофилов и музейных сотрудников – тема особенно популярная в современной арт-литературе.

Книги Ю.В. Шестакова различны по своей форме. Это и традиционный кодекс и папка с иллюстрациями и текстом, которые неразделимы друг от друга и невозможны друг без друга, потому они остаются книгой библиофильской, книгой художника, которая отличается тем, что в ней слово и образ неразрывны, они остаются единой художественной формой, делающей книгу произведением искусства.

«В книге важен единый ритм,– говорит художник, а потому каждый лист должен помнить, что он – часть целого». Это один из главных принципов построения книги Ю.В. Шестаковым, но есть и другие. «Колорит – то важное, что дает изображению жизнь». Цвет, колорит в книжной графике Ю.В. Шестакова столь же важен как линия. Его иллюстрации живописны и графичны одновременно и это – та особенность, которая придает неповторимые, но узнаваемые формы, образы книгам, иллюстрациям Ю.В. Шестакова.

Среди особенностей графической манеры, стиля художника и техника, в которой он создает свои книги. «Я выбрал технику литографии. Она обладает богатыми фактурными возможностями, передает и зерно камня, и глубокую тушевую заливку, и тончайшие карандашные прикосновения. В ней даже можно создать оттиск дыхания человека».

Мягкая, живописная по сути, литография объединила в себе возможности гравюры, твердого штриха и мягкой линии, сложные цветовые решения и ясный графический абрис изображения. Такова книжная графика Ю.В. Шестакова, в которой максимально раскрывается техника литографии. За этой в чем-то традиционной техникой скрывается личность творца: его страсть, его интеллект, его ощущения, интуиция, чувство и, наконец, осознание закона неизбежного, определяемого материалом, техникой и, конечно, художественным чувством, пониманием и видением образной формы текста произведения. «Первый вопрос – зачем, второй – как», так определяет начало работы над книгой Ю.В. Шестаков. И, далее, закон литографии – обработка поверхности камня, распределение штриховки, «паузы, интервалы, пятновые удары», поиск родственных цветов, создание единства поверхности.

Первая книга Ю.В. Шестакова вышла в 1992 г. тиражом 65 экземпляров. Это – «Избранные стихотворения» Франсуа Вийона. Для этого издания, осуществленного издательством «Просвет» (Москва) была создана сюита литографий и разработано орнаментальное оформление.

В 1994 – 1995 гг. Ю.В. Шестаков по заказу издательского дома А.Н. Севастьянова создает миниатюры, на основе которых делает 17 литографий к книге «Надпись на вратах Телемской обители» из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль». Листы были отпечатаны в семь цветов мастером Натаном Качай, по мнению художника, «тонким колористом и хорошим печатником».

В этом издании уже ясно определилась манера художника и принцип его работы – уловить музыку слов, ощущение литературы и воспроизвести ее в той форме, которая не противоречила бы эпохе, но в образе, понимании современного читателя, интеллектуала, знатока искусства и его истории.

Именно стремление к воплощению формы – линии, колориту обнаруживают в работах Ю.В. Шестакова глубокого знатока и любителя старого европейского искусства. Наверное, первая большая дань этой любви нашла выражение в его иллюстрациях к Рабле.

Коллекционер, любитель графики, работ старых немецких мастеров, почитатель голландских и фламандских художников, поклонник Луки Лейденского, Рембрандта и Шонгауэра, Дюрера, знаток Кранаха и Бальдунг Грина – собиратель всех этих великих мастеров, Ю.В. Шестаков создал свой замечательный мир, где его собственное творчество неотделимо от вековой старины Золотого века Северных мастеров. Подобно им Ю.В. Шестаков хранит свои «святыни» и бережно, неторопливо рассматривает их, соединяясь мысленно с тем великим наследием, которое находит новое продолжение и перерождение в его графике. В этом смысле Ю.В. Шестаков – коллекционер, близкий художникам XVI – XVII вв., собиравших свои кунсткамеры – коллекции причудливых предметов и картин, жизненно необходимых в работе. Столь же жизненны в развитии художественного творчества и предметы, гравюры собрания Ю.В. Шестакова, помогающие своему владельцу искать то, что порой называют совершенством художественной формы.

В 2004 г. вышла одна из самых замечательных книг Ю.В. Шестакова «Песни Сафо», в которой цвет и линия соединились в удивительных композициях, уловивших дух античной поэзии и музыки.

«Однажды в Крыму в Херсонесе,– рассказывает Ю.В. Шестаков, – я увидел античную фреску. В то время я обдумывал серию литографий по мотивам поэзии Сафо. Я понял, что эта фреска определит направление моей работы. На ней была изображена голова юноши. Это был осколок, кусочек прошлой жизни, далекой, исчезнувшей и прекрасной. Яркий летний день светился на белой фреске цветными рефлексами – зеленоватыми, голубыми, желтыми. В какой-то миг показалось, что лицо этого мальчика продолжает жить. Тот кусочек фрески был полон прикосновений: руки художника, ветра, солнца, тумана, влаги. В конечном счете – прошедших годов. Надо учиться у времени, как оно обрабатывает плоскость. <…>

Работая над литографиями, я вспоминал херсонесскую фреску, и это подсказало мне решение некоторых композиций наподобие фрагментов фрески, расположенных в белом поле листа. Таким образом, оставалось место для стихотворного текста и через белое шрифт соединялся с изображением. Мне хотелось прекрасные песни Сафо, а греческая лирическая поэзия, мелос, – это соединение слова и музыки, стихи, исполняемые под аккомпанемент лиры или кифары, соединить с цветом, ритмом».

«Сафо. Песни» (2004) были отпечатаны тиражом 16 экземпляров. Текст (шелкотрафаретная печать) напечатан параллельно на русском и древнегреческом. В книге 24 литографии в 4 и 7 цветов. Литографии напечатаны в мастерских отделения «Московский Эстамп» (печатники Виктор Абрамов и Юрий Жаров) и в мастерских дома творчества «Челюскинская» (печатник Виктор Комаров).

В 2008 г. античная тема получила продолжение. В свет вышли «Эпиграммы Греческой Антологии. Избранное”. Тираж состоял из 7 экземпляров. Текст напечатан способом шелкотрафаретной печати. Книга содержит 20 литографий в 5-7 цветов. Литографии напечатаны в мастерских отделения «Московский Эстамп». Печатник Виктор Абрамов.

Античная тема у Ю.В. Шестакова получила наиболее яркое выражение. Чувство художника, его интуиция, удивительное развитие форм, само формообразование, построение композиций, кажется, встречает прямые аналоги в греческой пластике и живописи. Рассматривая, например, Дельфийский фриз ловишь себя на мысли, что нечто подобное ты уже видел, но графика Ю.В. Шестакова при обращении к ней вновь разрушает эту мысль. Да, дух, какое-то не выразимое общее ощущение схожести, родственности произведения античного мастера эпохи классики и современного художника. Но здесь виноваты Песни Сафо и Греческие эпиграммы, античные фрески и мастера Северной Европы, великие романисты с их любовью к античности и художественные чувства современного мастера, все это объединилось в  художественном сознании мастера, создавшего удивительную живописную графику, античную и современную, изысканную в колорите и формах, общей стилистике, том целом, что соединяет музыку и слово в художественной форме столь непохожей на другие и известной и узнаваемой в графическо-живописных произведениях Ю.В. Шестакова.

 

Олег Хромов

действительный член РАХ

доктор искусствоведения

Вернуться в основной раздел

Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта

Обратная связь