ДЕНЬ ГРЕЦИИ в Московском Педагогическом Государственном Университете (МПГУ)
Дорогие друзья,
На одном дыхании, красиво, правдиво, проникновенно, чувственно, в удивительно теплой, радушной, светлой атмосфере, под звуки музыки великого Микиса Теодоракиса на стихи величайшего Янниса Рицоса, прошел в пятницу 1 декабря 2017, в Актовом зале Московского Педагогического Государственного Университета (МГЛУ) ДЕНЬ ГРЕЦИИ, ознаменовавший начало дальнейшего плодотворного и долгосрочного взаимодействия между ведущим ВУЗом России и Греческим Культурным Центром (ГКЦ) в деле продвижения греческого языка и культуры.

Открывая мероприятие проректор по развитию, декан Богословского ф-та, Василий Вячеславович Страхов отметил историческую, культурную, духовную близость российского и греческого народов и выразил твердое намерение Университета развивать международное сотрудничество, меж-вузовский обмен, программы стажировок, студенческих обменов и много другое.

Представляя Дипломатическую Миссию Греческой Республики в Российской Федерации атташе Посольства Йоргос Агорастопулос зачитал приветствие чрезвычайного и полномочного посла Греческой Республики в Российской Федерации Андреаса Фриганаса, который, по объективным причинам, не смог присутствовать. Греческий посол коснулся развития публикаций новогреческой литературы в России в новое время, где, начиная с 1957 года ежегодно и по сей день издается порядка 5-10 новых произведений греческих литераторов, среди которых творчество Рицоса занимает лидирующее место. Величайший поэт прошлого века, своим непревзойдённым пером прямо в душу читателя стучит и передает чаяная и мечты греческого народа, его боль и надежду, борьбу за лучшее, справедливее будущее, показывает чувственность его души, красоту и величие его культурного наследия, глубину своих исторических корней. Награжденной высшей наградой советского периода Ленинской премией за мир между народами, Рицос являлся активным членов греко-советского общества дружбы и занимался переводами произведений российских и советских писателей на греческий язык, а в его переводе «Облако в штанах» Владимира Маяковского переиздается большим тиражом и по сей день! Подытоживая, греческий посол Андреас Фриганас поздравил Греческий Культурный Центр (ГКЦ) за прекрасную инициативу расширять очаги распространения греческой культуры и языка, в частности среди московских ВУЗов, а относительно многогранной греческой поэзии, которую можно представлять публике всесторонними художественными способами, в виде читки, под музыкальным аккордом и аккомпанементом или в виде театрализованного действия, как в нашем вечере, - она представляет из себя генетический синтез нашего народа, а именно сочетание поэтической склонности греческого языка, лирику души греческого народа, трагизм предначертанного в античном понимании и исторического опыта и наследия, накопленных столетиями.

В своем выступлении директор Греческого Культурного Центра (ГКЦ) Теодора Янници провела краткий экскурс в истории взаимоотношений братских по духу единоверных народов, россиян и греков, представила программы и деятельность ГКЦ и выразила благодарность всем коллегам МПГУ, кто сопричастны настоящему событию в нашей жизни, в деле распространения греческого языка и культуры и расширения их очагов, Действительно, трудно переоценить масштаб, значимость, мощь, величие и потенциал в общей истории двух наших миров, соприкосновение которых, с исторической, культурно-географической точек зрения, берет свое начало еще в мифологии, а развивается в исторической реальности. В последствии, со средних веков и позже, с периода первых торговых сношений, знаменитого «Пути из варяг в греки», и принятие христианства на Руси у Византии, катализаторский момент в истории, наша историко-духовно-культурно-цивилизационная общность обретает навсегда непоколебимые узы. В наше время, масштаб деятельности ГКЦ и отклик, которым она пользуется, когда на 10 географически различных площадках по Москве работают очаги распространения греческого языка и культуры и ведется столь активная, последовательная работа по распространению греческой культуры, по дальнейшему сближению близких по духу наших народов, по раскрытию потенциала эллинов и филэллинов, всех тех, кто в силу своей деятельности, способствуют греко-российскому взаимодействию, является естественной закономерностью в историческом развитии нашей общности.
Прилагается ссылка на видео с выступлениями: https://youtu.be/WPN4lPIXgwg

Последовал наш музыкально-поэтический спектакль «На этих глыбах мрамора не сыщешь ржавых пятен» на стихи великого греческого поэта 20-го столетия Янниса Рицоса в исполнении Театральной Мастерской Греческого Культурного Центра – ГКЦ под руководством режиссера Йоргоса Панагопулоса с участием Вокального Коллектива Греческого Культурного Центра – ГКЦ (художественный руководитель Инесса Эфремиду), покоривший души многочисленных студентов, переполнивших актовый зал МПГУ. С каждым разом оттачивается мастерство в исполнении наших учащихся-артистов Театральной Мастерской ГКЦ, с чем мы от всей души искренне поздравляем их.

Искусно, мастерски, профессионально подобраны Йоргосом Панагопулосом высоко драматичные произведения, отражают трагические страницы в истории греческого народа 20-го столетия, его чаяния и мечты, его борьбу, его душу, и несут вечно актуальные, вневременные посылы добра, достоинства, правды, последовательности, твердости духа, любви…Его труд как никогда раньше важен, актуален, продиктован сегодняшней действительностью глобалистского мира, когда сохранение культуры, традиций, идентичности является приоритетом вызовам нигилизма, стирания исторической памяти, потери идентичности. На этом спектакле была показана иная Греция – нежели привлекательная в качестве туристического направления страна непревзойденной природной красоты и уникального культурного наследия; на вечера показывается трагизм, драматизм греческой истории 20-го столетия периода военных переворотов, авторитарных режимов, фашистской агрессии оккупации, междоусобицы и гражданской войны; показывается человеческое горе, печаль, героизм, подвиг, чаяния и надежды народа, его победы, подвиги и достижения, сохранение человечности и достоинства! И это все непревзойдённым языком великого поэта Янниса Рицоса, лауреата Ленинской премии, в переводе лучших российских эллинистов прошлого века.
Участники нашей Театральной Мастерской и Вокального Коллектива показывают высокую заинтересованность в постижении посылов и глубины греческой поэзии, работают последовательно под руководством своих наставников, проявляют художественную чувственность при исполнении произведений, чувствуется, что они переживают на сцене, за что им огромная честь и хвала. Чувствуется результат их совместной работы, их самоотдача как во время репетиционного процесса, так и на сцене.

Яннис Рицос – величайший греческий поэт и мыслитель 20го века. Лауреат бесчисленных международных наград, в том числе и Ордена Ленина.
Пусть мал народ, он борется без сабель и винтовок
за хлеб, за песню, за любовь всего большого мира.
Под языком он прячет стон и громкий крик победы
и если петь решится он, растрескаются камни.

От всей души поздравляем Йоргоса Панагопулоса и Инессу Эфремиду и всех участников Театральной Мастерской и Вокального Коллектив и их подопечников. Они живые носители и распространители величайшего литературного наследия Эллады на русской земле.
В заключение желаем выразить нашу признательность и благодарность всем, кто сопричастны этом событию, руководству МПГУ, в частности Проректору Василию Вячеславовичу Страхову, Директору Института международного образования Наталии Ивановне Замерченко, Мирославне Павловне Морозовке, атташе Посольства Греции в Москве Йоргосу Агорастопулосу за присутствие на вечере и послу Греческой Республики в Российской Федерации Андреасу Фриганасу за столь значимое, содержательное, вдохновленное и полезное приветствие, которое сразу ввело в курс спектакля наших зрителей; также выражаем огромную благодарность всем исполнителям и руководителям наших Коллективов, гостям вечера и, пользуясь случаем, желаем заверить в своих намерениях о долгосрочном сотрудничестве, о конструктивном взаимодействии в деле дальнейшего укрепления мостов дружбы, взаимообогащения, взаимного познания между нашими народами.
Прилагаются фотографии со ДНЯ Греции в МПГУ, а также ссылка на них: https://yadi.sk/d/FlTpFDs23QFEv5
Также прилагается отзыв нашего зрителя:
02.12.2017, 23:47, "Иванова Татьяна" :
Dear Theodora,
I am writing to say Thank you for the wonderful performance you held December 01 at Moscow State University of Education.
I was pleased to be part of the event which will definitely contribute to high extent to our further fruitful cooperation.
All performers were perfect, but my special admiration goes to Daria, whose voice is amazing!!
I hope to attend other events of yours.
With very best wishes,
Tatiana--

До новых встреч, друзья!
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта