HCC
RU GR

09.02.2020__PRESS RELEASE__Греческий Разговорный Клуб__54

Добавлено: 24 декабря 2019 г. 14:52

СНОВА и ВСЕГДА ВМЕСТЕ !!!

СОВЕРШЕННО НОВЫЙ ФОРМАТ !!!

ГРЕЧЕСКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ –

«ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ» - наша 54я СЕССИЯ

Настоящий Подарок Души !!!

воскресенье, 9 Φεβρουαρίου 2020 !!!

 

 

Дорогие друзья!

 

С небывалым успехом прошла в воскресенье 9 февраля 2020 года, как обычно в лучезарном, гостеприимном пространстве уже родного ресторана греческой кухни «ПОРТО-МИКОНОС» наша 54я сессия нашего Греческого Разговорного Клуба «Общаться по-гречески - только по-гречески» - «ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ» !!! Радостные лица, сияющие глаза,  радушное, живое, непринужденное человеческое общение, интересные обсуждения, настоящий диалог, веселье, хохот, ощущение всеобщей радости, истинной эйфории, искренняя дружба, межличностные контакты, развитие человеческих отношений на основе любви к Греции, к греческому языку, к греческой культуре, к греческому миру, к культурно-духовному наследию Эллады.

Специально по случаю Всемирного Дня Греческого Языка  - 9 февраля

54-я тема нашего Клуба «Общаться по-гречески – только по- гречески» была сформулирована :

 

«9 февраля - Всемирный День Греческого Языка. Греческий Язык: истоки, преемственность, преподнесение посылов  всемирных литературных шедевров на греческом языке».

 

Параллельно была впервые представлена уникальная книга нашего большого друга, журналиста, исследователя, российского писателя, проживающего в Греции Анатолия Ивановича Егорова «Русский Харон и греческий Мамай»: Опыт сравнительной фразеологии». Издание осуществлено при содействии Государственной Думы. Книга издана под эгидой Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и Ассамблеи народов Евразии. С участием самого автора, специально приехавшего в Москву, а также с участием депутата Государственной Думы Федерального Собрания РФ, члена комитета Евразийской интеграции и члена российского национального комитета по ЮНЕСКО Ивана Итуловича Белекова, профинансировавшего данное издание.

 

Как отметила модератор сессии, директор ГКЦ Теодора Янници после того как вкратце рассказала о значимости этого дня и об истории эволюции греческого языка от античности по наше время, настоящая сессия является еще одним закономерным звеном в эволюции и развитии отношений двух близких по духу, по ментальности народов, в истории и развитии нашей историко-духовно-культурно-цивилизационной общности. И, на самом деле, по счастливому стечению обстоятельств, мы буквально две недели назад встретились в Москве c Анатолием Ивановичем Егоровым, и на наше предложение провести презентацию этого уникального издания в рамках нашего Разговорного Клуба, он сразу откликнулся и специально приехал утром 9 февраля с.г. в Москву из Греции, где он постоянно проживает в последние 30 лет.

В чрезвычайно пламенной и вдохновленной речи автор Анатолий Егоров рассказал о свое проекте, о своем труде. Речь идет об уникальном исследовании, которому автор посвятил 7 лет непрерывного самоотверженного труда, в котором приводятся, излагаются и детально анализируются порядка 500 крылатых фраз греческого языка.

Параллельно автор коснулся общности двух наших народов; согласно ему, помимо христианской веры, Россия приняла и греческое миропонимание, мировоззрение. Также, согласно автору, русские писатели (сравнивая основные европейские языки) справедливо восхищались размерностью и громко невероятной роскошной элегантностью греческого языка. Океан размерности! Язык сложен и божественен.

 

В том же вдохновленном и поэтическом духе выступил и наш почетный гость и хороший друг, генеральный консул Греции в Москве, поэт Николас Крикос, коснувшийся единого мировоззрения наших народов, опирающееся на идеалах мира, любви, добродетели, приведшие к балансу и уравновешению в нашем мире, что чрезвычайно актуально и своевременно.

Обратившись к собравшимся депутат Государственной Думы Иван Белеков,   поделился своими восторженными эмоциями от первого приобщения к рукописи автора Егорова, отметил, что греческая цивилизация считается фундаментом всей европейской цивилизации, вспомнил свое детство в Алтайском крае, где в школе изучал Гомера, античных классиков, раскрывая для себя неисчерпаемое богатство всемирного литературного наследия, и также сообщил, что в сотрудничестве с Национальным Комитетом Греции по ЮНЕСКО, в скором времени ожидается презентация данной книги и в Афинах. 

На этом заседании присутствовало очень много участников, наших завсегдатаев и новых друзей. Среди них министр-посланник Посольства Греции в Москве и тоже наш хороший лруг Ставрос Венизелос, откомандированные из Греции педагоги Мария Кипуру, Петрос Калогеропулос и Эфстафиос Никитопулос, педагог понтийских танцев Федор Котенко, наш добрый друг, соотечественник Никос Акритидис, которому выражаем особую благодарность за помощь с доставкой книг и многие другие.

       

Не только количество посетителей-участников, превысившее все ожидания, но и дух и настрой, царившие на нашей встрече-заседании, сильно порадовали нас. Нас сильно порадовало участие новых наших друзей!!! Нам было особо комфортно, очень приятно, мы ощутили, что находимся в кругу семьи, мы и есть ОДНА БОЛЬШАЯ СЕМЬЯ ГРЕЧЕСКОГО РАЗГОВОРНОГО КЛУБА «ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ»– ГРЕКО-РОССИЙСКОГО ЕДИНОГО МИРА.

 

Это была дружественная встреча и общение людей сильно, неподдельно и по-настоящему заинтересованных, понимающих дух Эллады, дух подлинной греческой цивилизации. Последние участники стали расходиться ближе к 22.00 !!!

Все гости получили книгу с автографом самого автора !!!

Целесообразность нашего Клуба состоит в том, что в неформальной обстановке все желающие получают возможность погрузиться в атмосферу живого общения на греческом языке, обсудить различные темы, связанные с современной жизнью Эллады, ее культурой и традициями, провести приятный вечер за чашкой чая, кофе, с греческими угощениями в теплой, непринужденной компании единомышленников и носителей языка - модераторов, которые руководят процессом беседы.

Целями создания клуба являются поддержание и совершенствование разговорного навыка у учащихся, помощь в преодолении языкового барьера, расширение знаний, кругозора о греческой культуре, приятное общение на греческом языке!!!

К участию приглашаются учащиеся и все желающие (желательно, но не обязательно – уровень подготовки Α2 и выше). Язык общения – греческий! Тем, кому сложно сразу все освоить и понять на греческом языке, безусловно поможем и переведем на русский язык!

Фотографии и материалы встречи доступны по ссылке:

https://yadi.sk/d/u-GwH6p8Wz17CQ

 

Также прилагается ссылка на прямую трансляцию-видео с вечера:

https://www.facebook.com/profile.php?id=100002328849295

 

Пользуясь случаем, выражаем глубокую благодарность гостеприимным и радушным хозяевам «Порто Миконос» Елене Яннулату и Яннису Космидису за любезное угощение, за поддержку, за любовь, менеджеру Ресторана Наталье Лазаревой за конструктивное взаимодействие и за дружбу.

Следите за нашими новостями www.hecucenter.ru

Также огромная признательность координатору клуба Елене Лещевой за верность проекту и помощь, за дружбу, за любовь.

 

Благодарим всех участников встречи, а также наших постоянных участников за активность, за то, что за время существования нашего Клуба, живут нашей жизнью. Уже наступил 4й год как существует проект «Общаться по-гречески - только по-гречески» - «ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ» и с радостью констатируем тот факт, что интерес к нему растет.

 

Следите за нашими новостями www.hecucenter.ru

 

Предварительно мы решили в следующий раз собраться в воскресенье 23 февраля 2020г. Тема нашей следующей сессии будет согласована, просьба следить за нашими новостями https://www.facebook.com/greekspeakingclub/

 

Просим обратить внимание, что для участия во встрече обязательна предварительная запись, в связи с ограничением по количеству участников.

 

Не пропустите! Приходите, ждем Вас!

  Λεξικό- 54

 

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΕΣΧΗ ΔΙΑΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

«ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ»  

 

«Всемирный День Греческого Языка. Греческий Язык: истоки, преемственность, преподнесение посылов всемирных литературных шедевров на греческом языке» /

«Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας. Ελληνική Γλώσσα: Καταβολές και διαχρονικότητα. Μεταφορά μηνυμάτων - απόδοση κειμένων κειμένων παγκόσμιας λογοτεχνικής κληρονομιάς στην ελληνική»

 

Μελετείστε, αναλύσατε, απολαύστε, προσπαθείστε να αποστηθίσετε το εξαιρετικό κείμενο για την ελληνική γλώσσα του Έλληνα νομπελίστα ποιητή Οδυσσέα Ελύτη - Предлагаем прочитать, изучить, насладиться текстомб попытаться выучить наизусть непревзоиденный текст великого ггреческого поэта, нобелевского лауреата Одиссеаса Элитиса

ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ ΕΔΩΣΑΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / МОИМ ЯЗЫКОМ МНЕ ДАЛИ ГРЕЧЕСКИЙ.

Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική.
το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου…

Εκεί σπάροι και πέρκες
ανεμόδαρτα ρήματα
ρεύματα πράσινα μες στα γαλάζια
όσα είδα στα σπλάχνα μου ν’ ανάβουνε
σφουγγάρια, μέδουσες

με τα πρώτα λόγια των Σειρήνων
όστρακα ρόδινα με τα πρώτα μαύρα ρίγη…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα μαύρα ρίγη…

Εκεί ρόδια, κυδώνια
θεοί μελαχροινοί, θείοι κ’ εξάδελφοι
το λάδι αδειάζοντας μες στα πελώρια κιούπια.
Και πνοές από τη ρεμματιά ευωδιάζοντας
λυγαριά και σχίνο
σπάρτο και πιπερόριζα
με τα πρώτα πιπίσματα των σπίνων
ψαλμωδίες γλυκές με τα πρώτα-πρώτα Δόξα Σοι…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα-πρώτα Δόξα Σοι!..

Εκεί δάφνες και βάγια
θυμιατό και λιβάνισμα
τις πάλες ευλογώντας και τα καριοφίλια
στο χώμα το στρωμένο με τ’ αμπελομάντιλα ,
κνίσες, τσουγκρίσματα
και Χριστός Ανέστη
με τα πρώτα σμπάρα των Ελλήνων!
Αγάπες μυστικές με τα πρώτα λόγια του Ύμνου…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα λόγια του Ύμνου!..

(Οδυσσέας Ελύτης, Άξιον Εστί)

 

Απόσπασμα από ομιλία του Οδ. Ελύτη μετά την βράβευσή του με το Νόμπελ της ποίησης

«… Τη γλώσσα την ελληνική που είναι η πιο παλιά και η πιο πλούσια γλώσσα του κόσμου… Μην ξεχνάτε την πατρίδα μας, και προ παντός, τη γλώσσα μας. Πρέπει να ‘σαστε περήφανοι, να ‘μαστε όλοι περήφανοι, εμείς και τα παιδιά μας για τη γλώσσα μας… Είμαστε οι μόνοι σ’ ολόκληρη την Ευρώπη που έχουμε το προνόμιο να λέμε τον ουρανό «ουρανό» και τη θάλασσα «θάλασσα» όπως την έλεγαν ο Όμηρος και ο Πλάτωνας πριν δυόμισι χιλιάδες χρόνια. Δεν είναι λίγο αυτό. Η γλώσσα δεν είναι μόνον ένα μέσον επικοινωνίας. Κουβαλάει την ψυχή του λαού μας κι όλη του την ιστορία και όλη του την ευγένεια.» 

https://antikleidi.com/2012/11/02/elitis-3/

Χρήσιμοι σύνθεσμοι στο Διαδίκτυο / полезные ссылки в интернете

Γλωσσολαλιά - https://www.youtube.com/watch?v=5ivG8EEwhjk 

Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα, http://www.greek-language.gr/greekLang/index.html

Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, http://greeklanguage.gr/

Κόμβος για την Ελληνική Γλώσσα, http://www.komvos.edu.gr/

Φρυκτωρίες, http://www.fryktories.gr/index.php

Διαδρομές στη διδασκαλία της νέας ελληνικής γλώσσας, http://elearning.greek-language.gr/

Για τη σύντομη ιστορία της Ελληνικής Γλώσσας, Γ. Μπαμπνιώτης, Ελληνική Γλώσσα, http://www.babiniotis.gr/wmt/userfiles/File/NEG_elliniki%20glossa_d_ekdosh_istoria.pdf

   

“Итака” - Константинос Кавафис

Когда задумаешь отправиться к Итаке,
молись, чтоб долгим оказался путь,
путь приключений, путь чудес и знаний.
Гневливый Посейдон, циклопы, лестригоны
страшить тебя нисколько не должны,
они не встанут на твоей дороге,
когда душой и телом будешь верен
высоким помыслам и благородным чувствам.
Свирепый Посейдон, циклопы, лестрнгоны
тебе не встретятся, когда ты сам
в душе с собою их не понесешь
и на пути собственноручно не поставишь.

Молись, чтоб долгим оказался путь.
Пусть много-много раз тебе случится
с восторгом нетерпенья летним утром
в неведомые гавани входить;
у финикийцев добрых погости
и накупи у них товаров ценных —
черное дерево, кораллы, перламутр, янтарь
и всевозможных благовоний сладострастных,
как можно больше благовоний сладострастных;
потом объезди города Египта,
ученой мудрости внимая жадно.

Пусть в помыслах твоих Итака будет
конечной целью длинного пути.
И не старайся сократить его, напротив,
на много лет дорогу растяни,
чтоб к острову причалить старцем —
обогащенным тем, что приобрел в пути,
богатств не ожидая от Итаки.

Какое плаванье она тебе дала!
Не будь Итаки, ты не двинулся бы в путь.
Других даров она уже не даст.

И если ты найдешь ее убогой,
обманутым себя не почитай.
Теперь ты мудр, ты много повидал
и верно понял, что Итаки означают.

 

 

Κ. Π. Καβάφης - Ἰθάκη

Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη, 
νὰ εὔχεσαι νἆναι μακρὺς ὁ δρόμος, 
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας, 
τὸν θυμωμένο Ποσειδῶνα μὴ φοβᾶσαι, 
τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς, 
ἂν μέν᾿ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἂν ἐκλεκτὴ 
συγκίνησις τὸ πνεῦμα καὶ τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας, 
τὸν ἄγριο Ποσειδώνα δὲν θὰ συναντήσεις, 
ἂν δὲν τοὺς κουβανεῖς μὲς στὴν ψυχή σου, 
ἂν ἡ ψυχή σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρός σου.

Νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος. 
Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωϊὰ νὰ εἶναι 
ποὺ μὲ τί εὐχαρίστηση, μὲ τί χαρὰ 
θὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους·

νὰ σταματήσεις σ᾿ ἐμπορεῖα Φοινικικά, 
καὶ τὲς καλὲς πραγμάτειες ν᾿ ἀποκτήσεις, 
σεντέφια καὶ κοράλλια, κεχριμπάρια κ᾿ ἔβενους, 
καὶ ἡδονικὰ μυρωδικὰ κάθε λογῆς, 
ὅσο μπορεῖς πιὸ ἄφθονα ἡδονικὰ μυρωδικά.

Σὲ πόλεις Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾷς, 
νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ᾿ τοὺς σπουδασμένους. 
Πάντα στὸ νοῦ σου νἄχῃς τὴν Ἰθάκη. 
Τὸ φθάσιμον ἐκεῖ εἶν᾿ ὁ προορισμός σου.

Ἀλλὰ μὴ βιάζῃς τὸ ταξείδι διόλου. 
Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει. 
Καὶ γέρος πιὰ ν᾿ ἀράξῃς στὸ νησί, 
πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο, 
μὴ προσδοκώντας πλούτη νὰ σὲ δώσῃ ἡ Ἰθάκη.

Ἡ Ἰθάκη σ᾿ ἔδωσε τ᾿ ὡραῖο ταξίδι. 
Χωρὶς αὐτὴν δὲν θἄβγαινες στὸν δρόμο. 
Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.

Κι ἂν πτωχικὴ τὴν βρῇς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε. 
Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τόση πείρα, 
ἤδη θὰ τὸ κατάλαβες ᾑ Ἰθάκες τί σημαίνουν.

 

Диони́сиос Соломо́с 

razg12

Диони́сиос Соломо́с (греч. Διονύσιος Σολωμός; [8 апреля 1798Закинф — 9 февраля 1857Керкира) — греческий поэт, автор «Гимна свободе» (1823), ставшего национальным гимном Греции

Родился на Закинфе, одном из Ионических островов, в том же 1798 году, когда турками был казнён Ригас Велестинлис.

Согласно принятой в то время в аристократических кругах Закинфа традиции, десятилетнего Дионисиоса отправили учиться в Италию. Это был период утверждения в итальянской литературе романтических тенденций, и на формирование поэтического дарования Соломоса повлиял опыт современной ему итальянской поэзии с её духом патриотизма и свободолюбия, приверженность народному языку и растущая ориентация на читателя из народа.

Окончил юридический факультет Павийского университета.

Свои первые стихи Соломос пишет на итальянском языке, однако, вернувшись в 1818 году на родину, изучает родной язык, народные греческие песни и свои греческие стихи создает на димотики.

В 1821 вступил в ряды подпольной организации «Φιλική Εταιρεία». Первое крупное произведение Соломоса на греческом языке — «Гимн Свободе» (1823). Главные произведения поэта: поэмы «Ода на смерть Байрона» (1825) и «Свободные осаждённые» (над которой поэт работал до конца жизни) посвящены теме народной борьбы. Несмотря на то, что поздние произведения («Греческий корабль», «Сапфо» и др.) написаны Соломосом на итальянском языке, в них также использованы мотивы греческого фольклора.

Выступал за утверждение народного греческого языка — димотики. Первые строфы «Гимна свободе» с 1869 года стали национальным гимном Греции.

Соломос умер в феврале 1857 года от апоплексического удара. В 1865 году его останки были перевезены на остров Закинф.

СОЧИНЕНИЯ:

  • Гимн свободе
  • Ода на смерть Байрона (1825)
  • Свободные осаждённые
  • Греческий корабль
  • Сапфо

 

 

Гимн Греции на родном языке

 

Σε γνωρίζω από την κόψη

του σπαθιού την τρομερή,

σε γνωρίζω από την όψη

που με βια μετράει τη γή.

Απ΄ τα κόκκαλα βγαλμένη

των Ελλήνων τα ιερά,

και σαν πρώτα ανδρειωμένη,

 χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!

 

Гимн Греции на русском языке

 

Узнаю клинок расплаты,

Полыхающий грозой,

Узнаю твой взор крылатый,

Охвативший шар земной!

Гордость древнего народа, Возродившаяся вновь,

Здравствуй, гордая Свобода,

Здравствуй, эллинов любовь!


Источник: https://discoveric.ru/anthem/gretsiya
© discoveric.ru

razg13

Διονύσιος Σολωμός

 

Ο Διονύσιος Σολωμός (Ζάκυνθος8 Απριλίου 1798 − Κέρκυρα9 Φεβρουαρίου 1857) ήταν Έλληνας ποιητής, πιο πολύ γνωστός για τη συγγραφή του ποιήματος «Ύμνος εις την Ελευθερίαν», οι πρώτες δύο στροφές του οποίου έγιναν ο εθνικός ύμνος της Ελλάδας και ύστερα της Κύπρου. Κεντρικό πρόσωπο της Επτανησιακής σχολής, ο Διονύσιος Σολωμός θεωρήθηκε και θεωρείται ο εθνικός ποιητής των Ελλήνων, όχι μόνο γιατί έγραψε τον Εθνικό Ύμνο, αλλά και διότι αξιοποίησε την προγενέστερη ποιητική παράδοση (κρητική λογοτεχνίαΔημοτικό τραγούδι) και ήταν ο πρώτος που καλλιέργησε συστηματικά τη δημοτική γλώσσα και άνοιξε το δρόμο για τη χρησιμοποίησή της στη λογοτεχνία, αλλάζοντας ακόμη περισσότερο τη στάθμη της. Σύμφωνα με τις απόψεις του δημιουργούσε «από το ρομαντισμό μαζί με το κλασικισμό ένα [...]είδος μικτό, αλλά νόμιμο[...]».

Εκτός από τον Ύμνον εις την Ελευθερίαν, τα σπουδαιότερα έργα του είναι: Ο ΚρητικόςΕλεύθεροι Πολιορκημένοι, Ο Πόρφυρας, Η Γυναίκα της Ζάκυθος, Λάμπρος. Το βασικό χαρακτηριστικό της ποιητικής παραγωγής του είναι η αποσπασματική μορφή: κανένα από τα ποιήματα που έγραψε μετά τον Ύμνο εις την Ελευθερίαν δεν είναι ολοκληρωμένο και με ελάχιστες εξαιρέσεις, τίποτα δεν δημοσιεύτηκε από τον ίδιο. Ο Κώστας Βάρναλης περιέγραψε εύστοχα την αποσπασματικότητα του σολωμικού έργου με τη φράση «...(Ο Σολωμός) πάντα τα έγραφε, αλλά ποτές του δεν τα έγραψε».

razg14

      

Поздравительное послание Заместителя Министра Иностранных Дел, г-на Константиноса Власиса по случаю Всемирного дня греческого языка  / Μήνυμα του Υφυπουργού Εξωτερικών κ. Κωνσταντίνου Βλάση με την ευκαιρία της 9ης Φεβρουαρίου, Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας: razg15

2020-02-11_15-49-42.jpg2020-02-11_15-49-42_.jpg2020-02-11_15-50-04.jpg2020-02-11_15-50-26.jpg2020-02-11_15-50-49.jpg2020-02-11_15-51-08.jpg2020-02-11_15-51-26.jpg2020-02-11_15-51-44.jpg2020-02-11_15-52-03.jpg2020-02-11_15-52-22.jpg2020-02-11_15-52-38.jpg2020-02-11_15-56-55.jpg2020-02-11_16-08-37.jpg2020-02-11_16-08-54.jpg2020-02-11_16-09-17.jpg2020-02-11_16-09-33.jpg

Вернуться в основной раздел

Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта

Обратная связь