ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР - ГКЦ !!!
АКТИВНОСТЬ - ПОСТОЯНСТВО - ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ - ВЕРНОСТЬ – ПРЕДАННОСТЬ ДЕЛУ !!!
или когда
ГАРМОНИЧНО СОЧЕТАЮТСЯ ФОРМА и СОДЕРЖАНИЕ !!!
Москва, 23 августа 2024г.
Дорогие друзья,
Греческий Культурный Центр – ГКЦ рад препроводить информацию об особо значимом мероприятии, прошедшем на высочайщем художественном уровне: 5 июня 2024г. в Афинах, в здании Старого Парламента Греции (ныне Исторический Музей), в самом сердце греческой столицы, прошла презентация Поэтического Сборника «Διοτίμα – Диотима*» ведущего греческого поэта Христоса Беллеса.
*Диоти́ма или Диоти́ма из Мантине́и (греч. Διοτίμα) — древнегреческий философ, жрица, жившая в древней Мантинее (греч. Μαντίνεια, древний город в Аркадии или Аркадах (греч. Αρκάδες) — области Древней Греции), которая играет важную роль в Платоновом диалоге «Пир» (греч. «Συμπόσιο» — дословно: «Симпозиум»).
Организатор мероприятия – наш давний друг и партнер – Международная Ассоциация Греческих Литераторов – DEEL, председателем которой является неутомимый руководитель, ведущая греческая писательница Экатерины Влахопанайоту-Батальа, и Литературно-филологическоое Общество «Парнас».
Сборник представили филологи Василики Анагности, Мариа Литса, Анастасиа Баста, а также режиссеры Димос Авделиодис, Спирос Михалопулос, Яннис Смарагдис. Отрывки прочли актеры Михалис Сарантис, Кара Карвуни, Яннис Зафирис, Ураниа Далахани.
Прилагается пресс-релиз организаторов на русском и греческом языках по ссылке:
а также выступление председателя Экатерины Влахопанайоту-Батальи
С Международной Ассоциацией/Обществом греческих литераторов - DEEL нас связывает конструктивное и содержательное сотрудничество с помощью содействия и рекомендации ведущей греческой детской писательницы и нашего доброго друга Евы Петропулу-Ляну, когда в рамках Перекрестного Года Литературы России-Греции 2020 мы совместно провели литературный конкурс «Художественные чтения», количество участников которого, с греческой стороны, превысило всякие ожидания, 110 участников. Невозможно скрыть наш энтузиазм, восхищение о восторг от гармоничного сотрудничества и взаимодействия с нашими партнерами в DEEL, от высочайшей степени доброжелательного, конструктивного настроя, от доброй ауры и позитивных эмоций, которые мы испытали во время работы над конкурсом, увенчавшим. По всеобщему признанию, особым успехом. Буквально все вызывает трепет, восхищение и полное уважение к создателям, ко всем участникам.
Выбранная тематика Второго Международного Литературного Конкурса Поэзии, Театральной Пьесы и Живописи, безупречная, последовательная, своевременная работа над проектом, высочайший показатель отклика и участников - все это подтверждает и подчеркивает ответственность, целеустремленность, энтузиазм, любовь, пронизывающие всю работу над Конкурсом, весь этот труд-подвиг, его абсолютно гуманный, а потому греческий характер и цель всего проекта.
Пользуясь возможностью общения с нашей аудиторией, мы хотели бы поздравить всех участников этого проекта, который заставляет нас гордиться нашими современными соотечественниками [а не только нашими древними предками], гордиться людьми-личностями, поддерживавшими эти усилия, эту инициативу, греческие государственные структуры и, несомненно, главных героев, руководство Международной Ассоциации/общества греческих писателей - DEEL с неутомимой мотыгой у руля, величественным капитаном Экатерини Влахопанайоту-Баталия.
Экатерини Влахопанайоту-Баталия является инициатором и главным редакотором титанического труда сборника, приуроченного к 200летию Греческой Национально-Освободительной Революции 1821 года - «МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ, 200 ЛЕТ ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА» !!!
«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЮБИЛЕЙНЫЙ АНТОЛОГИЯ, 200 ЛЕТ ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА».
В прекрасном по структуре и содержанию предисловии председателя D.E.E.L. Экатерины Влахопанайоту-Баталии читаем:
«Международная юбилейная антология «200 лет со дня греческой революции 1821 года» была составлена не только для того, чтобы способствовать великому празднованию завершения двухсот (200) лет со дня революции 1821 года, но и для того, чтобы воздать должное нашим предкам, те, кто с непоколебимым решением самопожертвования боролся за то, чтобы после четырехсот (400) лет примерно рабства избавиться от османского ига, защищая истинные человеческие ценности свободы и демократии, чтобы наконец достичь создание нового греческого государства, которое сегодня является нашим.
У нас, греков, есть большой долг, с одной стороны, проецировать будущим поколениям ценности самопожертвования, борьбы за Родину и возрождения Республики «славных праотцов», а с другой стороны, принесите их в нашу память для идеологической обработки, просвещения народов, «в чем состоит бесценное сокровище их филателии Свободы», как это описывает Ригас Ферайос в «Турио». Греция повсеместно считается страной, рождающей героев, и, как сказал Черчилль: «герои сражаются, как греки».
Этот героизм нашей древнегреческой истории представлен во всем мире в юбилейной Антологии Культурного органа Международного общества греческих писателей [и художников] -D.E.E.L.©® вместе с небольшой частью записанного богатого историко-литературного содержания. и опубликованы по настоящее время. История – развивающаяся наука, она претерпевает постоянные изменения и трансформации в зависимости от экономических условий, эволюции культуры, науки, философии, искусства, и в этой Антологии мы познакомимся с ней через разные историографические подходы современных интеллектуальных творцов нашего времени. .
Я надеюсь, что запись славных дел прошлого станет «ключом» для получения полезных выводов о будущем, как писал Гесиод: «то, что было до того, что было», и я ожидаю, что настоящее будет Юбилейный сборник «200 лет со дня революции 1821 года» должен быть добавлен к Истории литературы и внести свой вклад своими сочинениями в суть жизни, которая должна течь без усилий, предотвращая забвение, питая вечнозеленое древо Памяти. Ни одна страна и ни один народ не могут процветать, если у них нет того, что Фридрих Ницше называет «мечом и сотней желаний, свисающих с него». Видение».
Экатерини Влахопанайоту-Баталия
Также прилагается текст выступления поэта Христоса Беллеса в адрес Экатерини Баталия во время презентации его поэтического сборника - https://www.facebook.com/100034585565171/posts/1280707013092139/?mibextid=rS40aB7S9Ucbxw6v
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ - 200 ЛЕТ СО ДНЯ ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА
(Презентация книги Христоса Беллеса)
Несколько дней назад уважаемый президент D.E.E.L. (Международное общество греческих писателей), г-жа Айкатерини Влахопанагиоту-Баталиа, подарила мне потрясающую Книгу-Антологию о 200-летии греческой революции 1821 года (МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ АНТОЛОГИЯ / 200 ЛЕТ ОТ ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1821 ГОДА). Это книга объемом 822 страницы, издания «Кабыли», выпущенная под кураторством и ответственностью президента, книга антологий моментов истории и искусства (поэзии, литературы и т. д.), связанных с 200-летием со времени греческой революции. 1821 год, это мысль – убежище в тумане времени, противоядие от мокрых облаков, приходящих из будущего.
Мне не потребовалось много времени, чтобы узнать, наряду с невыразимой радостью историка-исследователя, но и грека, что эта книга содержит, прежде всего других, главным образом четыре Добродетели... Позвольте мне поделиться ими, чтобы те, кто верит...
ПЕРВОЕ: Абсолютное уважение к Истории, которая является наукой, основой которой является исследование источников (первичных и вторичных) с целью объективной фиксации событий, запись которых, в свою очередь, станет необходимым и необходимым трамплином для их правильная интерпретация. Историк выполняет – и вынужден выполнять – Историческую Миссию, а не заказную национальную, наднациональную, идеологическую или партийную миссию. Историю пишут не в дипломатических кабинетах или в гостиных различных элит и партий, потому что тогда мы бы говорили не об Истории, а о дипломатии, пропаганде, манифестах, вымыслах, вымыслах...
ВТОРОЕ: Твердая уверенность в том, что «Историческое сознание и Национальное сознание — это стороны одной медали, поскольку самосознание от первого ведет ко второму».
ВТОРНИК: Абсолютная истина: Искусство не меняет мир, мир меняется действием, действиями, революцией, которая также является дыханием Истории. Однако меняется Искусство, сознания, определяющие и определяющие действия...
СРЕДА: Заря осознания и веры в то, что этот президент, жестокий, трудолюбивый работник, обладает моралью, как гомеровской, так и современной. В гомеровском значении слова этос оно означает место, родину. Какие свидетели им нужны, кроме этой ее патриотической компании? Катерина бродит по окрестностям мира, крепко держа за руку своего великого возлюбленного, которым является не кто иной, как земля ее рождения, родина, Греция. И это далеко не шовинизм, фанатизм, фанатизм. Для президента страна – это не государство, институты, правила, законы. Это, прежде всего, Язык, Традиция, История, Культура, все то, что мы называем по-разному и эпиграмматически корнями, предками...
Айкатерини Влахопанагиоту-Баталиа придерживается этики в современном смысле этого слова, где этика означает образ жизни, отношение к жизни, которое придает смысл не подлежащим обсуждению, нерушимым кодексам ценностей, живет экономно, скромно и тихо, избегая публичности. и шум рынка...
Эрос, потерявший дар речи Президент, твои дни прекрасны и прекрасны вместе с моей невыразимой признательностью и моим неоценимым БЛАГОСЛОВЕНИЕМ...
200ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ 1821
Биография Международного общества греческих литераторов – D.E.Е.L. г-жи Экатерины Влахопанайоту-Баталья можете извлечь по следующим ссылкам (на русском и греческом языках):
http://www.hecucenter.ru/up/ ДЭЭЛ__Экатерины Влахопанайоту-Баталья.pdf
http://www.hecucenter.ru/up/ Μπατάλια Ελληνικά.pdf
Со своей стороны, мы хотели бы поздравить всех организаторов и участников с успешной реализацией столь важного просветительского мероприятия и пожелать им бесконечных сил, неиссякаемого источника энергии и вдохновения !!!
ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР !!!
ПОЛЕЗНАЯ АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ !!!
МЫ ВМЕСТЕ !!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР !!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЕЕ !!!
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта