ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР - ГКЦ !!!
АКТИВНОСТЬ - ПОСТОЯНСТВО - ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ - ВЕРНОСТЬ – ПРЕДАННОСТЬ ДЕЛУ !!!
или когда
ГАРМОНИЧНО СОЧЕТАЮТСЯ ФОРМА и СОДЕРЖАНИЕ !!!
Дорогие друзья!
Интернет-портал «Медиа Панорама: Время и Мир» опубликовал статью, посвященную знаменательным событиям в жизни Греческого Культурного Центра (ГКЦ), а именно празднованию Рождества 23 декабря 2024 года в стенах Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина и 24 декабря 2024 года в стенах Московского Дома Национальностей.
Пользуясь случаем, выражаем нашу признательность и благодарность главному редактору портала Валерию Емельянову за публикацию. Опубликовано 25 декабря 2024г.
МЫ ВМЕСТЕ!!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР!!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЕЕ!!!
Прилагается публикация: Греческое рождество в Москве. Заметки греколюба !!! Опубликовано 25 декабря 2024г.
https://timeandworld.ru/science-kultora/17627/
23-24 декабря 2024 г. на двух площадках в Москве – в музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина и в Московском доме национальностей – Греческим культурным центром г. Москвы было организовано празднование Рождества.
Многие подумают – причем здесь «католическое рождество» и Греция, греки, которые вроде как «наши», православные. И будут не правы. «Католического» и «православного» рождества не существует. Есть праздник Рождества по григорианскогму и новоюлианскому календарю (24 декабря) и староюлианскому (7 января). Из 15 существующих поместных православных церквей 10 отмечают Рождество 24 декабря. В ночь с 6 на 7 января Рождество отмечают Русская, Иерусалимская (единственная среди церквей «греческого» православия), Сербская, Грузинская и Польская православная церкви, а также монастыри горы Афон. Так что правильно будет говорить о «григорианском» и «юлианском» Рождестве.
Но мы отвлеклись 23 декабря в знаменитом Итальянском дворике музея изобразительных искусств, то есть в обстановке глубокого погружения в историю, дети совершили настоящее погружение во время, и познакомились с традициями античной и современной Греции. Это происходило с помощью вокального коллектива ГКЦ «Звезды» и танцевального ансамбля при центре.
А вечером 24 декабря к детям в Московском доме национальностей присоединились и взрослые на концерте «Греческие рождественские традиции». Но дети продолжали задавать тон, на сцене выступила детская группа танцевального ансамбля, много детей было и среди зрителей. И это понятно- праздник Рождения Богомладенца, это, прежде всего, праздник детей.
Греческий культурный центр преподнес зрителю настоящий рождественский подарок. Это был не просто концерт, это была настоящая экскурсия в историю и современное бытие обычаев и традиций греческого народа. Кажется, все зрители в этот вечер немного побывали в Греции, которая в конце декабря не менее заснежена (особенно, в горных районах), чем Москва.
Так, например, ваш покорный слуга-греколюб, обогатил свою память знанием того, что привычная нам всем новогодне-рождественская елка в Греции появилась только в 1833 г., при первом монархе Греции, баварском герцоге и католике Оттоне I. А сама ель, как атрибут рождественских празднеств, восходит также к немцам, только не католикам, а протестантам и вроде как к первому реформатору Мартину Лютеру. Сами же греки традиционно к Рождеству украшали специально сделанные декоративные лодочки и кораблики. Что указывало на один из главных родов занятий этого народа – мореплавание.
Исполнение рождественских песен-колядок детьми в Рождество и Новогодье присуще многим народам, но корни его уходят именно в греко-рискую цивилизацию и связаны с торжествами в честь бога диониса. Само слово календа- древнелатинское, пришедшее из греческого и означающее «начало месяца», или в более широком смысле «начало». Кроме того, не надо забывать, что рождественские дни приходятся на зимний солнцеворот, и языческий обычай почитания и поклонения огню, как источнику света и тепла, органично вошел в главную христианскую идею победы добра над злом, света над тьмой. Это очень емко отразилось в греческих обычаях возжигание огней и костров в рождественские и новогодние дни, в ряженых , символизирующих нечистую силу, искушающую людей, и даже в сказках.
На концерте зрители услышали греческую сказку о двух дочерях в Рождество, в некотором роде аналог российской сказки «Морозко». Идея победы добра над злом здесь была представлена в лице красивой девушки Калло, которая умудрилась, пойдя на мельницу за мукой для рождественских пирогов , полностью обновить свой гардероб, причем за счет злых гномов. Намеревавшихся ни много, ни мало съесть девушку. Сказка была прочитана по-русски и по-гречески. Двуязычным было и все текстовое сопровождение концерта, что еще более усиливало атмосферу «грекости» всего происходящего.
Интересен также греческий рождественский обычай «кормления источника воды». «Девушки на рассвете в Рождество (в некоторых местах в канун Нового года) шли к ближайшему источнику, «чтобы украсть безмолвную воду». Она так называлась, потому что, на протяжении всего пути до источника нужно было молчать. Подойдя к нему, девушки «кормили » источник различными лакомствами: сливочным маслом, хлебом, сыром. «Кормили» и проговаривали « Как бежит вода в роднике, пусть так течет и моя жизнь» Потом бросали в кувшин лист ежевики и три камушка, « воровали воду» и возвращались домой, не проронив ни слова на своем пути. Вернувшись, разбрасывали камешки из кувшина по дому. Затем девушки идут к источникам и мажут их маслом и медом с пожеланием: «Так же как течет вода, пусть польется в дом благополучие в новом году, а жизнь будет сладкой, как мед». При этом каждая старалась прийти пораньше, т.к. считалось, что девушка, пришедшая к источнику первой, будет в наступающем году и самой счастливой. Перед возвращением набирали новую воду и несли домой. Этот обряд обязательно совершался молча, поэтому воду называли «молчаливой». Этой «молчаливой водой» окропляли дом. Это добавляет к основному смыслу праздника Рождества -торжеству света над тьмой, также и близкую к нему идею очищения , омовения от всего нечистого, наносного и ненужного. Не случайно в эти дни православные священники проводят окрополение святой водой людей и их жилищ.
Литургия в канун Рождества происходит ближе к полуночи, после чего все возвращаются по домам и в столь поздний час… садятся за праздничный стол. И это неудивительно, ведь празднованию Рождества Христова предшествует сорокодневный пост, а предрождественский день нельзя вообще ничего вкушать до литургии и причастие. Традиционно главное блюдо греческого праздничного стола – индейка, к рождественским и новогдним дням специально откармливают и закалывают поросенка,и продуктам из свинины уделяется значительное место. Автор этих строк придерживается мнения, что это было и своеобразным проявлением национальной «самости» греков перед турецкими завоевателями-мусульманами, для которых свинина запрещена. Кроме того, это могло быть для греков гарантией того, что правоверный сосед-мусульманин не сопрет с твоего двора столь ценный источник животного белка как поросенка.
Теперь о концерте. Участники танцевального ансамбля продемонстрировали костюмы и различных регионов Греции, тем подтвердив, что Греция, (хотя в целом и страна одного народа), имеет явные культурные различия в пределах одной территории. А танцы, заставили автора -греколюба перефразировать Яшку-артиллериста из бессметной «Свадьбы в Малиновке»: «Все Балканы прошел – нигде гопака не танцуют!» По сути танцы представлявшие собой медленный и ритмичный женский хоровод отличались лишь некоторой скоростью движений, причем самым медленным из них был танец из «южного» Пелопоннеса (где зажигательность, свойственная южанам?, а вот самыми быстрыми танцы «северян» (македонцев, понтийцев). В связи с этим вопрос к специалистам: а есть ли на Балканах, и, в частности, в Греции динамичные и парные танцы. Наподобие кадрили ии гопака украинского… Хотелось бы с ними познакомиться..
Чудесны греческие колядки. Простоту и одновременно красоту их народных мелодий прекрасно донесли до зрителя исполнительницы из вокального ансамбля греческого культурного Центра. Было также приятно автору, выросшему в «католической» Литве услышать по-гречески такие знакомые «католические» колядки, как «Тихая ночь», «Придите, поклонимся» и интернациональные Gingle Bells. Интересно, а насколько они популярны в современном греческом рождественском обиходе?
Ну и нельзя упомянуть яркий заключительный аккорд концерта. Это был хоровод на весь зал с участием зрителей, причем на скорости, напоминающей скорость и ритмику танца грека Зорбы из одноименного кинофильма.
А также исполнение современной греческой песни «Рождество» руководителем вокального коллектива Греческого культурного центра, откомандированным из Грецией педагогом, музыкантом, преподавателем греческого языка и, в конце концов, просто красавицей, Инессой Эфримиду.
Весь этот волшебный, без преувеличения, праздник был бы невозможен без автора сценария режиссера и руководителя во всех отношениях, Теодоры Янници- настоящего перпетуум-мобиле (вечного двигателя) греческой культуры, одной из 50 выдающихся женщин Европы уходящего года. Она обладает уникальным качеством по настоящему продвинутой личности -делать из серых буден праздники, а в праздники одновременно углубляться в текущие дела.
Всем спасибо и до новых встреч!
Иван Нелюбов, начинающий греколюб (русскоязычная калька со слова «филэллин») для ВиМ
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта