ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР - ГКЦ !!!
АКТИВНОСТЬ - ПОСТОЯНСТВО - ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ - ВЕРНОСТЬ – ПРЕДАННОСТЬ ДЕЛУ !!!
или когда
ГАРМОНИЧНО СОЧЕТАЮТСЯ ФОРМА и СОДЕРЖАНИЕ !!!
Интернет портал – Медиа Панорама «Время и Мир». Интервью ведущей и многотитулованной греческой писательницы, номинанта на Нобелевскую премию мира-2024 Евы Петропулу-Ляну. Беседовал Валерий Емельянов, главный редактор портала «Время и мир». Прилагается публикация «Противостою злу и борюсь за мир поэзией». Опубликовано 14 февраля 2025г.
https://timeandworld.ru/science-kultora/18233/
Пользуясь случаем, выражаем нашу признательность и благодарность Валерию Емельянову за публикацию.
МЫ ВМЕСТЕ!!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР!!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЕЕ!!!
Ева, расскажите, пожалуйста, о себе. Почему Вы решили получить филологическое образование? Как повлияла Ваша работа в журналистике на то, чтобы начать самостоятельное литературное творчество? Когда появились Ваши первые литературные публикации?
Я начала сочинять в очень раннем возрасте, около семи-восьми лет. Сначала это были отдельные фразы, затем очень маленькие произведения, которые можно назвать поэтическими. Я, например, сама сочиняла поздравления маме по случаю дней рождения, Рождества и других памятных дат. Уже в первых классах средней школы, когда мне было десять-двенадцать лет, учителя говорили моей маме, чтобы она не беспокоилась о том, что у меня не очень большие успехи в точных науках. «Зато у вашей дочери незаурядный дар сочинительства, и она найдет себя в этом»– говорили они моей маме. После школы я поступила в частную школу журналистики, где также выучила французский язык. Окончив учебу, я уехала во Францию, на целых десять лет. Я работала в небольшой газете, где моим боссом стал замечательный журналист и писатель Серж Дебекет, выходец из России, женатый на француженке. Он, кстати, один из авторов текстов известной серии комиксов, ставшей киносериалом «Астерикс и Обеликс». Серж основал в Париже газету, в которой я проработала с 1994 по 2008.
Я считаю, что Франция – это та страна, которая дала мне возможность писать и публиковать свои работы, поверить свои силы как писателя. Серж был первым, кто оценил мои возможности, как детского автора и ото месседж, который мои произведения несут детям и настоятельно рекомендовал и дальше работать. Свою первую книгу для детей под названием «Жеральдин и Лютандюлак….» я опубликовала в 2006 году в издательстве «Амальте и Мим»» на французском языке. Она была также презентована в Париже в 2007 г. Это была моя первая литературная публикация. После этого я почувствовала свои силы как писательница и уверенность в том, что могу написать еще одну книгу.. И свою вторую книгу я написала на греческом языке, хотя она в 2009 г по-английски и в 2011 я перевела свою первую книгу «Жеральдин…» и на греческий. Мои книги я одинаково посвящаю детям и взрослым. В 2019 году я издала книгу «Приключения самурая Ногасика-сан», Ее перевели на китайский, вьетнамский, английский, испанский и русский языки, в 2020 г она стала бестселлером, а год спустя была выставлена на платформе Амазон. а
С 2005 г. я также начала писать стихи. Хотя я считаю, что поэтом в полном смысле этого сова может назвать себя, например Сэфэрис, Кавафис или другая персона его уровня. Однако поэзия позволяет любому человеку наиболее полно глубоко выражать чувства своего ума и сердца и в смысле этого стремления поэтом может быть каждый. В 2015 г я решилась издать свою первую поэтическую антологию. Она была посвящена таким простым и понятным и одновременно важным для каждого человека вещам как дружба, любовь, мир и гармония. Я продолжала писать стихи, но я одновременно старалась себя сдерживать от чрезмерного вовлечения в поэзию, потому что не была уверена до конца в своих поэтических способностях. Во времена пандемии мы были на самоизоляции, я начала писать стихи, которые для меня в тот момент стали как бы средством, соединяющим находящихся в изоляции людей, общающихся через всемирную сеть. Я описала свои мысли и чувства в этот период, и призывала в своих стихах других людей не поддаваться унынию и депрессии. Люди читали мои стихи. Мне написала одна девушка из Колумбии, предложив перевести на испанский мое стихотворение «Нам ничего не принадлежит». Это стихотворение (оно переведена на много языков) о том, что, единственные вещи, которые нам реально принадлежат – это наша душа и наше достоинство. Оно было переведена на испанский, издана во многих странах Латинской Америки – Колумбии, Мексике, Бразилии.
После этой публикации меня пригласили на представительный международный поэтический форум. Там я познакомилась с доктором Жанет Эурека Тибурцио…Она является президентом Глобальной Федерации по лидерству и высокому интеллекту, организации, созданной в Мексике. В нее входят 165 стран и70 университетов. Жанет предложила мне прочитать поэму «Нам ничего не принадлежит» на моем родном греческом языке и по-английски. Нужно сказать, что это чтение очень тронуло аудиторию и мне предложили стать представителем этой международной мультикультурной организации в Греции. Эта организация занимается миротворчеством, в том числе средствами литературы и, особенно, поэзии. Позднее я стала президентом греческого отделения этой организации.
Мы организовали за последние семь лет более 60 мероприятий- поэтические фестивали, литературные форумы и т.д. Мы объединили более 600 поэтов из самых разных уголков земли.
Вы-в первую очередь детский писатель. Какое послание детям (а может быть и взрослым тоже) содержится в Ваших книгах?
Я верю в то, что все мы можем осуществить наши мечты, если поверим в свои таланты и способности и в… Бога. Я верю в Бога, я православная и думаю, что Бог позволит нам реализовать наши желания. Да у нас есть таланты, но необходимо также неустанно трудиться, чтобы их реализовать. В моей книге « Приключения Самурая Ногасики сан» опубликованной в 2020 на греческом языке , в 2021 вышедшей по-английски и занявшей место в рядах бестселлеров и в 2023 переведенной на испанский, я попыталась сформулировать и донести до читателя главную для меня идею -самоуважение человеческой личности и необходимость самопознания.
Я активно использую в своих книгах сюжеты и мотивы из античной истории Греции и культуры стран Востока. Если мы внимательно вчитаемся, скажем, в наших греческих Софокла, Сократа и труды восточных философов, то обнаружим, что все они говорят о необходимости истины, мира, гармонии, культуры, демократии, образованности, этичном поведении и этических ценностях.
Мое литературное творчество – это плод исключительно моих личных усилий. Как писатель и поэт я одиночка, у меня нет спонсоров, или государственного финансирования. Но такое положение вещей во-многом помогает более ясно и четко донести свои мысли до людей. В моей работе мне помогают терпение, вера и уверенность в изначальной доброте всех людей.
И еще. Нам нужен мир не только как отсутствие войны. Именно мир в наших душах установит мир на земле, между странами и народами, и это позволит нам осуществить все наши мечты и желания. Я верю, что люди не хотят войны, если ее кто-то и хочет, то это небольшая группа олигархических технократов.
Послание мира и свободы, как я считаю, лучше всего передавать через поэзию. Так оно глубже проникнет в сердца и души людей.
Бог создал эту Землю для всех людей, по Его замыслу на ней должно хватить места всем и всему, кроме вражды. И различие в вере, будь ты христианин, мусульманин, зороастриец буддист или езид не может и недолжно становиться основанием для вражды. Не разница в религиях и культурах порождает вражду между странами и народами, а деньги и власть. Поэтому я не верю в деньги, я верю в поэзию. Люди должны объединиться без разделений по категориям религии, национальности или культуры.
Я где-то прочитал, что в стихах и поэмах Евы Петропуло-Ляну ярко представлена греческая ментальность и культура. В чем заключается «греческость» Вашего творчества?
Мои стихи и проза для детей имеют одну общую черту – это призыв к катарсису (оздоровляющему духовному очищению). Для греческой античной литературы, трагедий катарсис – это основная идея. И я своим творчеством как бы призываю людей идти путем катарсиса, это оздоравливает нас. Все то грязное, наносное, что оказывается внутри наших душ уходит. И именно поэтому все мои произведения для детей кончаются хэппи-эндом, символизирующим, что все плохое преодолено и ушло от нас и теперь к нам приходят только хорошие мысли и чувства. Герои моих детских книг переживают множество приключений, трудностей, но они всегда преодолеваются и все заканчивается позитивным финалом.
Однажды, находясь во Франции на литературном семинаре, я познакомилась с переводами книг известного российского филолога и исследователя сказочного фольклора Владимира Проппа (1895-1970). В своих трудах он подробно разбирает как человек создает миф или сказку, выделил 31 линию сюжетных действий во всем разнообразии сказок, а так же отметил то обстоятельство, что создание сказки , или мифа всегда происходит в состоянии гармонии с окружающей природой и миром. Я активно использую его идеи в своей литературной работе.
Я также использую такие понятия античной греческой культуры, как красота(макаллос), ахальма (происходит от слова ахальязо) означающее внутренний душевный мир. Значение этого древнегреческого слова – статуя, но более глубокий смысл гармония и красота единства внешней формы и внутреннего смысла, что было отличительной особенностью шедевров античной скульптуры.
В древнегреческом языке все слова, означающие основные понятия бытия многозначны. Например, понятие «красоты» может быть связано с катарсисом (очищением) или с душевным оздоровлением, миром в душе. Вот почему так важно обращаться к античной литературе и философии.
На следующий вопрос, Ева, Вы уже частично ответили, и все-таки я его задам еще раз. Что побудило вас обратиться к мотивам и сюжетам из истории и культуры столь далеких от Греции азиатских стран, таких, как Индия, Китай, Япония? И вдогонку еще такой вопрос. Общепринятым считается мнение, что греческая, а позднее византийская культура легла в основу европейской цивилизации. Но может быть она повлияла также и на восточные культуры? И греческую культуру можно обозначить не только как европейскую, но и как «условно» евроазиатскую»?
Меня привлекла необычная духовная ментальность носителей азиатских культур и их уважительное отношение к поэзии. В Китае я участвовала два раза в поэтическом фестивале и занимала на них второе место. Этот фестиваль показывали по национальному телевидению и его посмотрело более 60 млн. зрителей. 45 поэтов участвовало в этом фестивале. И лично мне было очень приятно, что мое имя стихи были включены в поэтические сборники и веб-сайты. Мои стихи начали переводить на китайский. Если вы войдете в китайский поисковик, то найдете там мою краткую биографию и ссылки на стихи в китайском переводе. У стихов более 60 тысяч прочтений Я также узнала, что у меня много читателей в Китае, как среди детей, так и взрослых. Читателей привлекает философичность, которую они находят в моих стихах.
В Индии мой партнер – член Международной академии этики и очень значимый философ ,д-р Ананд. Он автор 135 книг. Он также сказал мне, что нашел глубоко философское содержание и подход в моей поэзии и включил их в сборники, издаваемые Ассоциацией индийских писателей. Мне это было очень приятно. Ведь в принципе я пишу стихи… для самой себя. Мне важно положить на бумагу мои мысли и чувства. Мне также важно выразить свое отношение к окружающему миру, в котором мне многое не нравится, например, то, что происходит с детьми, женщинами во многих странах.
Вы спросили о греческой культуре. Я думаю, что греческая культура, прежде всего, греческая и именно в этом ее всемирное значение. Именно греческая культура породила философию, этику, сформулировала ценности, ставшие общечеловеческими, литературу. Александр Македонский, чьим наставником был сам Аристотель, своими завоеваниями принес в Персию и далее, в Индию не только политическую власть эллинов, но и их культуру. Индусы говорили мне, что идеи Аристотеля повлияли на их умы и во многом изменили ход мыслей. Приход Александра в Индию изменил уклад жизни местных жителей, общий уровень образованности и интеллектуального развития в этой стране значительно поднялся.
И вообще не стоит слишком зацикливаться на разделении по национальностям – грек, русский или там, кавказец. Кстати, лично я предпочитаю название «хеллинас», в изначальном смысле оно означает «дитя Бога», «приносящий свет». Везде, куда приходит эллин, он приносит свет. Например, я так могу сказать о первом главе независимой Греции Иоаниисе Каподистрия. Когда он пришел к власти в Греции, то начал много делать для народа, по-своему принес свет. И люди были удивлены, поскольку привыкли к тому, что власть предержащие обычно озабочены собственными корыстными интересами, а не нуждами народа.
Например, во второй половине XIX в Японию приехал Патрик Лефкасиос-Хорн, сын ирландца и гречанки и стал там Каидзуми Якуми. Он фактически оторвался от своих родовых корней и традиций, женился на японке, занялся сбором и исследованием японской мифологии. Он публиковал несколько тысяч японских легенд и тем самым спас японскую духовную культуру от забвения, и во многом сохранил ее для всей человеческой цивилизации. Японцы бережно хранят о нем память, в стране существует его дом- музей.
Словом, там, куда приходит грек всегда свет, всегда успех. Грек – это человек уважающий свою страну, свою историю, свою культуру. Подлинно цивилизованный человек должен знать свое прошлое и традиции, понимать откуда он произошел, чувствовать разумом и сердцем свои корни. Мы должны знать себя от античности до революции 1821 года, иначе нам не войти в будущее. Я полагаю, что мы не должны слишком сильно жить сегодняшним днем. Мир меняется, но в этих переменах должно быть что-то постоянное, на которое можно опереться как на твердый фундамент в момент радикальных перемен. И я верю в то, что для меня такой фундамент – это твердое ощущение того, что я – гречанка. Именно это ощущение делает меня, как сейчас любят говорить, гражданином мира.
Как раз сейчас немного о современном мире. Еще тридцать лет назад среди человечества активно распространялись и, можно сказать, господствовали идеи единого мира, гармонии общечеловеческих ценностей. Но сейчас все резко изменилось. Человечество, если говорить откровенно балансирует на грани третьей мировой войны, все стремятся закрыться от мира в своих национальных «домиках» и уже никто не говорит об общемировых ценностях и гармонии. Какова ваша позиция по отношению к такой ситуации как женщины, как поэта и прозаика и как гражданина?
Интересный вопрос и я на него отвечу, как Ева Петрополу-Ляну, женщина и поэт. У нас не будет единого мира, пока в нем есть, дети, женщины, христиане, жестко угнетаемые другими людьми. Нам нельзя об этом говорить. Я стараюсь в меру своих сил, через проект «Поэзия объединяет людей» внести хотя бы какой-то вклад в решение этого вопроса.
Нам всем нужно уважение. Очень много уважения друг к другу. Много надежды и много доброй воли. Я полагаю, что о мировой ксенофобии говорить преждевременно. Я думаю, что все дело в искаженной информации, нарушенных коммуникациях между людьми и слишком большой любви к деньгам. Люди забывают Бога. Мы забываем этику, убрали куда-то в сторону ценности. Сегодня основной вопрос бытия: «Сколько это стоит?», «Что я буду иметь, если сделаю это?». И это глобальное явление, с ним сталкиваешься в любой стране. Куда бы я не поехала- в Тунис, Рим или Испанию, везде вижу одно и тоже – как добыть материальное благополучие? Но что хорошее, доброе мы можем принести в этот мир, если заняты только этим?
Я верю, что за этим стоят определенные темные силы со своими темными планами. Гермес Трисмегист сказал: «То, что нам знаем о преисподней, происходит и в небесах». На небесах идет битва между ангелами света- Михаилом и Гавриилом и ангелами тьмы и эта битва отражается в происходящем сейчас здесь, на земле. Если мы верующие люди, имеем интеллектуальное и духовное знание, разум в целом, это помогает нам оставаться смиренными и одновременно счастливыми даже в этой непростой ситуации. Я не нахожу нормальным, когда в мире, каждые 200 дней тысячи детей угнетаются или испытывают различные формы насилия. Нельзя назвать единым мир, в котором существует ненависть, К сожалению, сильно укоренная и растущая в умах и сердцах людей.
И здесь такой вопрос, который я изначально не готовил, но он вытекает из всего нашего диалога. Означает ли это , что Вы не верите в «единство в многообразии», реальную гармонию, или хотя бы просто добрые отношения между различными религиями?
Отнюдь! Я верю в гармонию и добрые отношения между религиями, но кое-кто их не хочет. Это происходит уже24 года. Начиная с 2000 года, заметными стали многие новые явления. Независимо от того, к какой религии ты принадлежишь, если ты веришь, в мир, справедливость, гармонию и взаимоуважение, у тебя никогда не будет проблем в отношениях с носителями других, отличных от твоих религиозных взглядов. Но есть силы, обладающие властью, которые пытаются заставить меня ненавидеть других, в том числе тех, кто верит иначе чем я. Я лично противостою этому через проект «Поэзия объединяет людей». В нем участвует более 1500 авторов из самых разных стран мира. нас объединяет идея мира в душе и на всей планете, гармонии, любви и уважения. И то, что нас достаточно много позволяет противостоять мировому злу, сатане. Сатану я понимаю не как личность, обитателя и владыку преисподней, но как дух зла, порожденный греховностью людей и стремящийся не допустить духовного единения людей на земле.
Чтобы Вы хотели пожелать россиянам в наступившем 2025 г?
Я никогда не была в России, моя заветная мечта – побывать в вашей стране. Посетить Эрмитаж, полюбоваться божественной и волшебной красотой российских храмов, встретиться с друзьями. Я сотрудничаю с поэтами в Казани и в Санкт-Петербурге. А пожелать хочу мира, гармонии и творчества. Все это то, что делает наше бытие жизнью. И обязательно, когда рухнут эти временные барьеры, разделившие наши страны, посетить Грецию.
Беседовал Валерий Емельянов, главред «ВиМ»
Прилагаются фотографии с процесса записи интервью:
СТИХИ ЕВЫ ПЕТРОПУЛО-_ЛЯНУ
ИНОГДА
Иногда ты проснувшись,
не находишь в себе сил подняться с постели
Поверь мне
Ты не один такой
Иногда ты видишь прошлое.
И настоящее
И с удивлением думаешь
Что делал я все эти годы?
Поверь мне
У многих возникал такой вопрос
Ты глядишь на себя в зеркало, и сам себе не нравишься
Но так реагирует 90% людей
Такова жизнь
Мы называли это жизнью
Прекрасное чудо,
Что днем, и ночью
Приходит и уходит
Выйти
Увидеть солнце
Хороший день
Пройдемся к морю
Помыслим позитивно
Ведь Вам решать, радоваться иль грустить
И только Вам
Жизнь предназначена для каждого своя
У нас нет наставлений
Как жить
Как обрести успех
Мы каждый день в борьбе
И если мы найдем любовь на этом жизненном пути
Тогда считаем, что нам повезло
Продолжайте мечтать
Продолжайте верить
МЫСЛИ
Во-первых, нам нужна прозрачность.…
Затем мир.,
Затем справедливость.,
Если кто-то заявит, что он Господь Вселенной, у нас не будет справедливости.,
У нас не будет солидарности.,
Не будет мира.
Как часто слово «мир» люди для обретения денег и власти. Этот мир полон мусора.
Нам нужно найти Свет и надежду, чтобы продолжать идти правильным путем
СТИХИ
Мне нужно написать тот стих,
Что станет миротворцем миротворцем
Меж Богом и людьми
Меж братьями и сестрами
И между мной самой и настроением моим
Мне нужно найти стих,
Что не привязан к прошлому
Настолько новый, чтоб вписался в настоящее
Нам истина нужна одна
С обоснованием прочным, принятая всеми
Напишем новую историю
И книгу новую о жизни
Ведь каждый божий день – это новое открытие
Но…люди становятся злее
Неудачи приносят доход,
а любовь заменяется едой
Люди разделены
На тех, кто любит еду
И на тех, кто любит человечество
Нам нужен стих о страхе
И о темноте
Но звезды сияют
Так что не стоит бояться темноты.
Но нужно нам переосмыслить,
На что похоже неизвестное?
Люди разделены
На тех, кто любит вкусно поесть
И на тех, кто любит человечество
Так трудно думать с набитым желудком
Люди разучились любить и становятся
Рабами своего желудка
Маленькими слугами великого желудка
Который ничего не может очистить
Поэзия объединяет людей
Поэзия распространяется быстрее, чем неизвестные слова, что остаются нерожденными
В сознании автора…
Нам нужно написать стихотворение
О счастье
Об улыбке детей
О бесконечном путешествии….
Но Кто капитан корабля??
МИР
Мы платим з своими жизнями
За решения, принимаемые другие люди
Заботящимися о своем кармане
А не о безопасности планеты
Почему происходит война?
Всегда один и тот же ответ,
Который никто не знает
Учитесь говорить
Учитесь общаться
Учитесь принимать
Учитесь уважать
Мир,
Редкость на нашей планете
За все века-эпохи бытия людей
Тишина досталась лишь немногим немногих
Понимай,
слушай
Храни молчание
Вот правила светлого будущего
Надежда,
Ни один ребенок не заснет
На ночь без родителей
Молиться,
О защиты Ангела
Для каждого дома
Немашинный перевод главреда ВиМ
Источник веб-сайт Академии этики (Индия)
ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР !!!
ПОЛЕЗНАЯ АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ !!!
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта