«...Η Παναγιά να βοηθά μας,
καρδίας κρία να χουλέν,
Ατέ σον κόζμον ένδον Θάμαν -
Μαρία Μάνα λεμ ατέν»
(Πόντιος ποιητής Βίκτωρ Στοφοραντίδης)
…10 лет назад в жизни греков России и постсоветского пространства свершилось поистине историческое событие - паломничество на Понт.
Творцом этого апостольского деяния стал лидер греков России, тогдашний российский парламентарий, потомок греков священной трапезундской Санты Иван Саввиди.
В последующие годы в каждой из паломнических поездок на Понт к стенам монастыря Панагия Сумела число паломников многократно увеличивалось - от 250 – ти первого паломничества 15 августа 2007 года до нескольких тысяч в 2009-2011 годах. Каждое паломничество запомнилось своими яркими воспоминаниями. Паломничество 2009 года – это унизительное и подлое янычарское для всех нас требование турецких властей к нашим священникам, чтобы они сняли с себя свои одежды и кресты. Патриаршая Литургия 2010 года. Впервые за 88 лет в стенах монастыря была совершена православная литургия. Предтечей и творцом Литургии 2010 года стали паломнические поездки 2007-2009 годов. Настоящим творцом патриаршей литургии в стенах святыни Православия и Понтийского эллинизма, об этом не один раз сказано Вселенским Константинопольским патриархом Варфоломеем, стал лидер греков России и постсоветского пространства Иван Саввиди.
…15 августа 2007 г. в день Успения Божьей Матери (по новому стилю)
делегация греков России и постсоветского пространства совершила паломническую поездку на историческую родину подавляющей части греков постсоветского пространства – исторический Понт. В монастырь святой Божьей матери Сумелы (Панагии Сумелы), находящийся в двух десятках километров от столицы исторического Понта – Трапезунда.
…10 лет прошло с того дня. Окунемся мыслями в это историческое для нас событие.
Трихский мост. Монастырь Панагия Сумела. Разрушенная церковь в горной Санте.
Мы встретились и обнялись с нашими дедами и прадедами, нашими предками.
«Трапезундская хартия» - жить в любви, посвятить всю свою жизнь нашему народу.
Трапезунд. Панагия Сумела
Встреча с прародиной.
… Трепет и грусть. «Трапезундская хартия»
15 августа 2007 г. в день Успения Божьей Матери (по новому стилю)
делегация греков России и постсоветского пространства совершила паломническую поездку на историческую родину подавляющей части греков постсоветского пространства – исторический Понт. В монастырь святой Божьей матери Сумелы (Панагии Сумелы), находящийся в сорока двух километров от столицы исторического Понта – Трапезунда.
Здесь, в Сумельском монастыре, с конца 4-го века н.э. и до 1922 г. (трагическая дата в истории Всемирного Эллинизма – год малоазийской катастрофы) находилось одно из главных христианских сокровищ – знаменитая икона Богородицы Панагии Сумелы (Панагии с горы Мела), написанная святым апостолом Лукой. Своим рождением Сумельский монастырь обязан святым Варнаве и Софронию (конец 4 –го – нач. 5-го в. н.э.), а своим Возрождением после разрушительного в 6 –м в. н.э. для него набега нечестивых агарян (арабов) – преподобному Христофору (вторая половина 7-го века н.э.).
Монастырь пользовался благосклонным вниманием нескольких поколений византийских императоров и стал самым влиятельным и богатым на территории Понта в эпоху Трапезундской империи (1204-1461 гг.). После падения Трапезундской империи Комнинов (1461 г.) привилегии, которыми пользовался Сумельский монастырь при византийских и трапезундских императорах были подтверждены султаном Селимом
(1512-1520 гг.) и всеми последующими правителями Оттоманской империи.
В эпоху 18-19 вв. монастырь достиг наибольшего процветания.
После малоазийской катастрофы и обмена населением между Грецией и Турцией (Лозаннские соглашения, июль 1923 г.) иноческая жизнь в монастыре оборвалась. Монастырские святыни и, в том числе, икона Панагии Сумелы, перевезенные на территорию Греции в 1931 году, до 1952 года хранились в афинском музее Бенаки.
Чудотворная икона обрела свое новое постоянное пристанище в храме в деревне Кастанья близ Верии, названном в честь Успения Божьей Матери, построенном на средства понтийских греков, обосновавшихся в Греции в 1920-х годах – после очищения Понта от греческого христианского элемента. …Сведения о местонахождении мощей основателей Сумельского монастыря преподобных Варнавы и Софрония и его возродителя Христофора отсутствуют. День Памяти основателей монастыря – 18 августа,
праздник иконы Панагии Сумелы – 15 августа.
15 августа 20007 г. Раннее утро. Аэропорт Ростова-на-Дону.
Место сбора паломнической делегации. Каждому из паломников вручается Программа пребывания «Панагия Сумела», книга Хариса Циркинидиса «Красная река» (исторический роман, повествующий о трагических событиях в истории Эллинизма в первой четверти 20- го века), изданная на русском языке издательством «Алетейя» (Санкт-Петербург).
Молебен, настраивающий каждого из паломников на высокую ноту скорой встречи с родиной их предков, проводит протоиерей о. Олег (Григориади).
…Воздушный лайнер, на борту которого 150 паломников – представителей греческих общин постсоветского пространства (России, Украины, Белоруссии) совершает посадку в аэропорту Трапезунда. В аэропорту делегацию, возглавляемую президентом Греческих общин России и депутатом Государственной Думы России Иваном Саввиди, встречает генконсул России в Трапезунде Александр Толстопятенко. Здесь же, проведший накануне «рекогносцировку местности» и выполняющий роль шерпа – Михаил Атмачиди.
…Абсолютное большинство из числа паломников, прибывших 15 августа 2007 года на священную землю Понта, впервые ступают на его землю. Здесь, в Трапезунде и его окрестностях родились и жили деды и прадеды многих из нас. Наши предки, прожившие на священной для всех нас земле Понта на протяжении многих десятков веков (2800 лет).
На лицах многих моих соотечественников «читаю» их сокровенный и волнительный «разговор» с прародиной, что по разным причинам откладывался, но от этого ни в коей мере не становился менее желанным.
И, вот, этот долгожданный миг наступил!
Илиас Петанидис – наш «понтийский Гомер»
Некое напряжение, присутствующее у представителей греческой делегации из России, разряжает местный полицейский - служащий аэропорта. Увидев в очереди к стойке паспортного контроля, держащего в своих руках понтийскую лиру Илью Ивановича Петанова, он непринужденно с открытой дружелюбной улыбкой приближается к нему, убыстряя для нашего «понтийского Гомера» процедурные пограничные формальности и,
уже в зале для встречающих, предлагает тому «одухотворить» музыкальный инструмент – символ души ромей Понта.
Знаменитый лирарий священнодействует! …Когда в этом зале в последний раз звучали звуки кемендже и песни греков Понта, что терзали и радовали души наших пращуров на этой земле? Когда здесь так открыто и радостно с беспечной удалью водили круги ромейского хорона потомки греков Понта? …Вопрос, на который у меня нет ответа.
Илиас Петанидис – великий лирарий, в чьем песенном и инструментальном арсенале присутствуют тысячи песен из бездонной сокровищницы Понтийского народного песенного искусства, а так же и его авторские произведения на актуальные для постсоветского Эллинизма темы. Никто, поверьте мне, не мог отрежиссировать заранее сценарий ромейского хорона в помещении аэропорта Трапезунда, к которому присоединится наша молодежь, лидер греков России Иван Саввиди и …тот самый полицейский чин в аэропорту, вычисливший среди 150 пассажиров чартера
Ростов-на-Дону – Трапезунд нашего всеми любимого лирария Иличана!
Забегая вперед, скажу, что именно присутствие в нашей делегации знаменитого лирария и его коллег, а так же танцевальных коллективов из Владикавказа, Ростова-на-Дону и Москвы, придало паломнической поездке делегации греков постсоветского пространства на Понт (Трапезунд, монастырь Панагия Сумела, трапезундская Санта) неповторимую по своей философской глубине огранку.
…Все последующие песенные и танцевальные посвящения у стен Сумельского монастыря и в разрушенных храмах греческих деревень они посвящали нашему ромейскому народу (грекам Понта), сотням тысячам грекам малоазийского Понта, принявших мученическую смерть от рук младотурецких палачей – жертвам геноцида 1916-1923 гг.
…Для меня с недавних пор одним из личностных критериев по определению категорий «свой - чужой» (ноу-хау автора этих строк) стало отношение того или иного нашего соотечественника к Илье Петанову и его творчеству. Вижу, с какой человеческой симпатией к нему относятся, к примеру, наша молодежь, Юрий Асланиди и Иван Саввиди – значит, это наши люди! Если в общении с ним у некоторых «деятелей» проявляются нотки комчванства, то «нашим» такой человек не может быть по определению. …И эти строки посвящаю ему, нашему прекрасному соотечественнику и большому Патриоту нашего народа – одной из немногих знаковых фигур на авансцене Понтийского эллинизма постсоветского пространства – в знак своего безмерного уважения к этой Личности. …У нас есть еще 3-4 лирария (сознательно не называю их имена) в Кабардинке и Витязево, Ессентуках, кто по исполнительскому потенциалу равен Илье Петанову, но не сопоставим с ним по накалу «Греческой души».
Они попросту банально не захотели ехать в Трапезунд. …Название диагноза этой хвори?
…Следующим пунктом на пути к Сумельскому монастырю становится остановка многочисленного автомобильного кортежа у старинного моста, под которым стремительным потоком несет свои воды горная речушка.
Остановка, прописанная в туристических схемах и, соответственно, неподалеку растянулись многочисленные кафе и чайные. Танцевальные ансамбли «Анагенниси» (Москва), «Прометей» (Владикавказ), «Эллада» (Ростов-на-Дону), ведомые звуками мелодий двух лирариев Илиаса Петанидиса и Владимира Гриасова, Андреаса Леонидиса и Константина Кюльбякова (даула), исполняют танцы греков Понта. Местные жители, среди которых обнаруживаются и несколько наших ромейских соотечественников, доброжелательно взирают на поразительную по своей красоте картину – танцующих на мосту потомков греков Понта, облаченных в их традиционные исторические праздничные костюмы – красивых греческих парней и девушек из России!
Что-то магнетически притягательное присутствует в этом месте –
каждый из паломников с отрешенным взором, стоя на этом мосту, формулирует для себя, понятные только ему, высшие Истины: здесь некогда жили наши предки, именно сюда нас неосознанно влекло всю сознательную жизнь. Магический кодовый набор слов, заставляющий учащенно биться наши сердца: Трапезунд – Понт - Родина. Здесь, на этом мосту, они встретились и обнялись – души наших предков и мы, волею исторических судеб нашего народа, оказавшиеся на территории России.
Они нам поведали, как им жилось на этой земле – в условиях свободы и оттоманского гнета, сколько страданий и мук обрушилось на наш народ со стороны младотурецких палачей, и как живут ромейские братья здесь сейчас.
В составе делегации греков России присутствуют священнослужители, среди которых глубоко уважаемый греками Ростовской области и России человек:
протоиерей о. Олег (Григориади), по инициативе и благословению которого в Михаило-Архангельском храме Новочеркасска находится почитаемый список иконы Панагии Сумелы. Накануне дня поездки весь день провел в Новочеркасске в разговорах с о. Олегом на вечные темы Бытия. «…Что есть Истина?».
…В составе нашей делегации наши соотечественники из Греции:
руководитель центра «Черное море» (Фессалоники) Христина Келесиду,
мои коллеги журналисты. Представители российских СМИ.
Трапезунд – это наш Иерусалим
Трапезунд – священный город для каждого из греков Понта. Будь они генеалогическими корнями родом из Карса, Самсунда, Пафры (и др. мест исторического Понта). Трапезунд – это наш Иерусалим. Столица Понта. …Место, неподалеку от которого находилась главная духовная святыня греков Понта – икона Божьей Матери (Панагии) Сумелы, находящаяся в главном храме Сумельского монастыря.
…Здесь, в Трапезунде, как и у многих из нас, родились и мои предки: Сидиропуло, Аравиди, Драгоманиди, Чашиталиди, Сарапаниди. Строители, торговцы, пекари, крестьяне. Здесь родилась моя бабушка Пелагея (Панаила), прожившая долгую в 98 жизненных верст жизнь. Здесь родился ее супруг Панайот Сарапаниди, погибший в рабочем батальоне в 1916 году. Отсюда родом ее второй супруг Николаос Драгоманидис, с которым были объединены уже в России их судьбы после исхода большей части греков из Трапезунда (после ухода оттуда российских войск 4 февраля 1918 г.) и по двое детей из их вдовьего брака. Дед умер на Кубани в голодном 1932 году. В Трапезунде родился мой дед Апостол Сидиропуло, расстрелянный, как и тысячи его соплеменников жителей единственного на территории СССР Греческого автономного района в застенках Краснодарского «гестапо» (НКВД) 28 января 1938 года по надуманным преступным обвинениям сталинского режима. Здесь родилась его жена (моя бабушка) Анна (Аравиди), убитая мародерами в Казахстане в послевоенном голодном 1947 году.
…Они все (мои деды и бабки и их родители, о которых я почти ничего не знаю) появились на свет Божий здесь – на этой Благословенной земле.
Здесь, в Трапезунде, все «мое все».
Ближе и родней земли для меня нет.
На всем временном протяжении пребывания здесь дня 15 августа 2007 года
большую часть из нас, наверняка, преследовали два чувства:
радостный трепет встречи с родиной и горечь ее утраты.
Родина, которую мы (греки Понта) безвозвратно потеряли.
…Тогда в 1916-1922 гг. нас «сдали» буквально все:
великие державы, своя историческая родина, не говоря уже о целенаправленно действующих на наше уничтожение режиме младотурок, кайзеровской Германии, советской России, ставшей врагом Греции и, соответственно, греков Понта, по «милости» великого греческого политика Венизелоса. Немусульманские народы Оттоманской империи были обречены на истребление младотурками, потому что сильные мира сего тогда были заняты куда более важным занятием – разделом мировых сфер влияния.
Никто не остановил бойню-истребление греков, армян и ассирийцев, учиненную, потерявшими человеческий облик, палачами в 1915-1922 гг.
Уверен, большая часть моих российских соотечественников и членов нашей паломнической делегации на исторический Понт готовы повторить эти слова.
Каждый второй из паломников может рассказать во многом схожую на мое повествование свою историю о своих предках.
…Здесь, в 50 километрах от Трапезунда в Санте, генеалогические корни философа академика Феохариса Кессиди, лидера греков России Ивана Саввиди, российского космонавта грека Федора Юрчихина. Отсюда из трапезундской Санты прадед Федора Йеремеас Грамматикопулос в начале 20-го века переселился в Санту близ Цалки, где преподавал местным детишкам историю, Греческий, читал Гомера «Одиссею» и «Илиаду». Среди этих детишек – учеников прадеда российского космонавта были будущий философ Кессиди и отец Ивана Саввиди Игнатий – олицетворение православной христианской добродетели. И надо, поверьте мне, чтобы осознать степень Греческого патриотизма Федора Юрчихина, услышать от него только одну фразу: «Мы – сандеты!».
…Вот так все в этой жизни переплелось. Командир 15-й экспедиции к МКС российский космонавт греческого происхождения Федор Юрчихин находится в космосе и, наверняка, оттуда обозревает и Трапезунд и развалины греческой деревни Санта, где проживали наши соотечественники, отличавшиеся фантастическими храбростью и скромностью, лаконичным мудрым слогом - наши понтийские спартанцы!
…На мгновение каждый из нас уверовал в то, что греки Понта вернулись на свою родину! Гордые и независимые нравом, благородные, впитавшие в себя весь этот величественный природный ландшафт. Здесь, среди этих гордых гор, альпийских пастбищ и лугов, быстрых горных рек, могли жить только свободолюбивые, суровые и прекраснодушные люди. Не занимающиеся мелкими интригами и пакостями, не прячущиеся в момент опасности за спины других. Любящие свою родину, народ и своих ближних.
Меня часто посещают мысли, когда вижу отдельных наших «шустриков»,
с открытым забралом пропагандирующих их «низкие истины»:
«…Во время наших дедов таких дальше порога не пускали».
…Низкий вам поклон, наши пращуры.
В эти минуты и часы, мы это чувствуем, вы находитесь рядом с нами.
…Здесь у старого моста к своим белорусско-российско-украинским соотечественникам присоединяется представительная делегация греков Грузии, прибывшая на автобусе по маршруту Тбилиси – Батуми – Трапезунд. Ощущение одной неделимой Греческой семьи постсоветского пространства, нерушимости наших братских уз усиливается, становится аксиоматической Истиной! Нас уже не 150 человек, а двести!
Для ощущения полного счастья не хватает наших братьев из Казахстана и Киргизии, Узбекистана, Молдавии, Азербайджана и Армении, Латвии и Литвы. В этот день мы обязаны были быть все вместе, дабы излечить наши души от неискренности и от многих надуманностей в отношениях друг с другом! Именно здесь, у стен нашей главной святыни монастыря Панагия Сумела мы должны были посмотреть друг другу в глаза и заключить друг друга в объятия. Дать клятву друг другу жить впредь по Совести.
Кто не готов к такому Поступку, того гложет страшный недуг – гордыня…
Панагия Сумела
40- минутное пешее восхождение к развалинам Сумельского монастыря. Именно так, поднимаясь своими ногами к верхней искомой точке, понимаешь разность категорий «паломничество» и «туризм». Паломничество – это пешее достижение искомой цели.
Туризм – на скоро проходном автомобиле. Взмокшая от пешего восхождения на теле рубаха – это верный показатель истинного паломника к монастырю Святой Сумелы!
Людское море паломников и туристов – верный показатель известности и популярности этого великого памятника истории, чем прекрасно пользуется индустрия туризма. Сувенирные лавки, рестораны. Помимо огромного количества местного населения на тропинке восхождения к монастырю прослушивается английская, немецкая и греческая речь.
…И вновь наиболее желанные встречи с нашими ромейскими братьями!
Мы разговариваем на одном языке, словно не существует этой 85-90-летней разницы, когда наши деды покинули Понт, а их остались, так как были записаны мусульманами – оттуда обратного хода нет. Гипотетически представим, что Турцию таки приняли в Европейский Союз. Будет дозволено вернуться к своей Греческой Вере ромеям Понта?
…Цель достигнута. Мы входим в пространство бывшего храма святой Богоматери Сумелы. На внутренних стенах различимые очертания иконных фресок, на которых нео вандалы подло и воровато (или открыто и беззастенчиво?), оставляют надписи о своем пребывании здесь. Некие последователи Герострата «кадир», «йилмаз», «якуп» увековечили себя на стенах некогда главного греческого Храма Понта.
За этим эти «молодцы» пришли сюда?!
Почему турецкая сторона, назвавшая этот памятник истории национальным
и поставившая все здесь на умелый туристический конвейерный поток,
не озаботится о репутационной стороне вопроса – ведь ей, стремящейся
в Евросоюз стране, необходимо думать и об этом, не правда ли?
…На глаза наворачиваются слезы. Трепет и боль.
За что Господь обрушил на наш народ такие испытания?
Почему нами безвозвратно потеряна родина наших предков?
…Возобновится ли в этих стенах православная служба? Вернутся ли под покров Православия сотни тысяч наших братьев, живущие все эти века после взятия Константинополя и Трапезунда под турецким игом? …Услышим ли мы службу в стенах святой Софии? …На скалистые камни ставятся горящие поминальные свечи.
…Попытка священнослужителей начать петь тропарь Успения Пресвятой Богородицы и иконе Панагия Сумела, как внутри храма, так и на площадке вне его пределов, жестко и безапелляционно пресеклась турецкими смотрителями. …У разрушенного храма в горной греческой деревне возвращаю мыслями к этому эпизоду о. Олега (Григориади).
- «Резкий пронзительный свист – сродни свисту хлыста янычара из 16-го века. …С такой ненавистью уничтожены христианские святыни. Они просто цинично на всем этом делают деньги. …Воры делают себе состояние на ворованном. Христианские святыни продаются за деньги».
…Песни и танцы греков Понта. Это наша молодежь демонстрирует изумленному взору, присутствующему здесь туристическому людскому морю, что традиции и обычаи греков Понта живут и пользуются любовью и трепетному к ним отношению и у этих красивых греческих парней и девушек! Неповторимая атмосфера! Уверен, что большая часть из паломников после этой поездки озаботятся фундаментально капитальной реставрацией их душ. …Слезы катарсиса. «…Куда идешь?», «…Ведет ли выбранная тобой дорога к храму?». …Что все раздоры, недоразумения и конфликты уйдут в сторону, и мы, наконец-то, начнем разговаривать друг с другом на чистой ноте. А иначе зачем, сказывается, сюда приехали?! Потусоваться, и, впоследствии, сказать тем, кто на самом деле хотел Поклониться этим камням, что тебе это удалось, а им нет?!
Трапезундская хартия
…Во время совместной трапезы каждым из выступающих – Иваном Саввиди, Владимиром Кайшевым, Яковом Мацукатовым и Михаилом Саввиди, Александрой Проценко, Кирьяком Иорданиди, о. Олегом были сказаны простые и правильные слова о значении этой паломнической поездки в Трапезунд к монастырю Панагия Сумела.
Что каждый из нас испытал одновременно чувства радости, трепета, боли и восторга от этого прикосновения к истории наших героических предков. Что, если мы забудем наше прошлое, то у нас нет никаких перспектив в будущем. О том, что всем нам надо быть искренними в отношениях друг с другом и сплоченными. Выжечь каленным железом лицемерие и лесть – самые страшные по их разрушительной и подлой сути «головы дракона».
Негоже фарисействовать!
Что у наших братьев в Греции не ладятся дела только потому, что их так называемые лидеры безвозвратно потеряли свой авторитет в жалких компромиссах с властью предержащими, в «рисовых раздачах» и т.п.
Вот эту фразу (главную суть из всего сказанного) и назовем
«Трапезундской хартией», негласно подписанной лидерами постсоветских Греческих общин у стен Сумельского монастыря.
Будем искренними по отношению друг к другу и сплоченными!
Главное – это любовь к своему народу.
И тогда у нас все будет получаться.
…И скажем все простое человеческое спасибо Ивану Саввиди –
за реализацию этого огромного по своей духовной важности проекта:
«Понт. Обретенное Право на Память».
У меня не возникает никаких сомнений, что сделал он это (организовал паломническую поездку своих постсоветских братьев к Сумельскому монастырю), руководствуясь одной целью – для приобщения всех нас к сему долгожданному моменту Истины –
встречи с родиной, которую наши предки покинули 90 и 180 лет назад.
Эти вопросы мной заданы ему в первый час пребывания в Трапезунде.
- …Первые мысли, которые посетили вас, когда вы спускались по трапу самолета в аэропорту Трапезунда.
- …Первые мысли. …Отдать долг, который ношу в себе 180 лет.
- В этот миг, что промелькнуло перед глазами?
- Перед глазами – слеза. …Я представил, как они погибали смертью праведников нашей веры, с какой щемящей болью и тоской они покидали нашу родину. …И мы сейчас здесь.
…Он, как и десятки наших соотечественников, генеалогические корни которых проистекают из трапезундской Санты, добрался до своей родной греческой деревеньки, где до прикосновения к небосводу всего-то взмах протянутой руки! Суровый природный ландшафт, туман, моросящий дождь. Развалины православного храма, где у места иконостаса аккуратно сложена куча навоза.
…Один сын Санты бороздит на вездеходе здешнее крутое дорожное пространство, а другой с космоса обозревает землю наших прадедов.
Хотя бы раз услышьте от них ответ на вопрос об их местечковом самосознании и сразу же отпадут всяческие сомнения на предмет «кто они и откуда»: «…Мы – сандеты!».
…Греческий просветитель Йеремеас Грамматикопулос, прибывший из трапезундской Санты в Санту триалетскую, читает Гомера своим ученикам – будущему академику философу Феохарису Кессиди и его сверстникам-соотечественникам, среди которых и его друг Игнатий Саввиди. …Ничего случайного в жизни не бывает. Господь все уготовил.
…Поздняя ночь. Чартерный лайнер берет курс из Трапезунда на Ростов-на-Дону. Трапезунд – Понт- Родина. До скорой встречи! «…До встречи в Трапезунде!».
Никос Сидиропулос. Трапезунд-Москва.
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта