Москва, 25 мая 2026г.
24 мая - День славянской письменности и культуры - День святых Кирилла и Мефодия
24 Μαΐου - Ημέρα Σλαυικής Γραφής και Πολιτισμού - Ημέρα των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου
Дорогие друзья,
Мы испытали удивительные моменты душевного умиротворения, духовного совершенства, радости сплочения, единения в воскресенье 24 мая 2026 года на торжествах приуроченных Международному дню славянской письменности и культуры; торжества, включающие Праздничный Молебен Святым Равноапостольным Кириллу и Мефодию, воззложение цветов Памятнику Святым Равноапостольным Кириллу и Мефодию и концертную программу, проходят в самом центре российской столицы, на Славянской площади. Организатор мероприятия - Славянский фонд России, при поддержке Правительства города Москвы и Московской Патриархии.
И в этом году, следуя доброй, сложившей за долгие годы традиции, уже больше десятилетия, нашу страну, Грецию, представляет Греческий Культурный Центр – ГКЦ в лице председателя Правления, директора Теодоры Янници.
Концертную часть мероприятия украсили Вокальный Коллектив «Αστέρια»=«Звезды» ГКЦ под руководством музыкального откомандированного из Греции педагога Инессы Эфремиду и Таневальный Коллектив ГКЦ под руководством Оксаны Ракчеевой с блестяще подобранной программой которая привела участников к всеобщему восторгу, участию зрителей и созданию настоящего хороводом под греческую музыку, ко всеобщему ликованиию и радушию !!!



После традиционного возложения цветов директор ГКЦ, к.и.н., Теодора Янници выступила с приветствием:
Дорогие друзья, братья и сестры, ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ !!!
Поздравляем всех нас с Великим Праздником Равноапостольных Кирилла и Мефодия, великим праздником греческого и славянского мира, православного мира, праздником просвещения, образования, просветительства, созидания, единения, сплочения, единства славян, сохранения культурных ценностей и традиций !!!
Мы уже не первое 10-летие представляем Грецию на этом торжестве, что для нас огромная радость и великая честь. В связи с этим позвольте выразить признательность и благодарность Славянскому Фонду России, 36-летие которого отмечаем в этом году, его руководству и лично директору Кириллу Владимировичу Мирейскому за его работу по сохранению исторической памяти, традиций, идентичности, что столь важно, значимо, актуально, своевременно в наши дни !!!
Дорогие друзья, недавно отмечали День Победы, позвольте передать горячее приветствие Греческого Народа, Бьем Челом перед великим подвигом Великого Многонационального Советского Народа, освободившего весь мир ом фашисткой нечисти, 81-летие которого отмечаем в этом году !!!
И безусловно бьем челом перед великим Русским Многонациональным Российским Народом, который в очередной раз, отвечая вызовам истории, доблестно выполняет свою историческую сакральную миссию по переустройству мира, по новой архитектуре мира, по равноправному взаимодействию и партнерству, наперекор диктату гегемона, во благо Всему Человечеству !!!
И нельзя преувеличить роль русского оружия, русской дипломатии в обретении нами греками в 1830 году столь долгожданной свободы и независимости от Османского Ига, что мы, греки, никогда не забываем и за что бездонно благодарны России !!!
Мы составляем единую историко-духовно-культурно-цивилизационную общность, навсегда связывающую единой нитью наших народов, наших миров, которая зиждется на идеалах, ценностях и принципах восточно-христианского мира, на идеях добра, мира, любви, дружбы, гуманизма, гуманности, альтруизма, солидарности, добродетели !!!
МЫ ВМЕСТЕ !!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР !!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЕЕ !!!






Прилагается видео с церемонии возложения цветов и приветствия директора ГКЦ Теодоры Янници:
https://vk.com/video-4157479_456239673
Прилагается ссылка на видео и видео-фрагменты всего мероприятия:
https://vk.com/video-4157479_456239674
Видео наших участников, наших активистов:
https://vk.com/video-4157479_456239675
http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/video_nashih_uchastnikov_nashih_aktivistov_.html
Прилагается ссылка на фото с мероприятия:
https://home.mycloud.com/action/share/c452945a-176a-4f15-9732-9f89017c559d



Теодора Янници, Инесса Эфремиду, готовимся к нашему выходу !!!

С коллегой из «Россотрудничества» Геннадием Роголевым, долгие годы служившим в Российском Центре Культуры и Науки в Афинах.
Кроме Греции, на торжествах традиционно участвуют дипломатические миссии и общественные организации из России, Сербии, Беларуси, Болгарии; также российские общественные организации, ВУЗы, МИД РФ, Россотрудничесвто, Московский Дом Национальностей, ряд других общественных оргпнизаций. Особую ноту в этом году придало участие официальных представителей африканских стран и учащихся Московской Духовной академии из Африки: Кения, Конго, Малавия, Бенин.
Мы разделили мгновения национальной гордости, радости, восторга, испытали настоящую душевную эйфорию!!!



Каждый год, на протяжении уже 12 лет, преподнося цветы к памятнику Кириллу и Мефодию на Славянской площади нас переполняет чувство национальной гордости и патриотизма, поскольку, в столь значимый для христианского мира день, мы представляем нашу родину, Элладу, в сердце России, страны, с которой двух наших единоверных народов связывают многовековые узы, общие страницы истории. Мы в очередной раз не можем не подчеркнуть, что два наших мира, греческий и славянский мир, связаны как географической близостью так историко-духовной, культурной-цивилизационной общностью, соприкосновение которых берет свое начало еще в мифологии и развивается в исторической реальности на всей Причерноморской зоне, появлением греческих городов-государств, эллинских полисов. В последствии, со средних веков и позже, с периода первых торговых сношений, знаменитого «Пути из варяг в греки», и принятия христианства на Руси у Византии, с крещения Великого киевского князя Владимира и его венчания в Херсонесе на византийской принцессе Анне, краеугольный момент в истории, наши миры объединяются на века, наша историко-духовно-культурно-цивилизационная общность обретает навсегда непоколебимые узы.
Нас связывает общее миропонимание, мироощущение, основы которого зиждутся на ценностях восточно-христианского цивилизационного мира и пространства, на вечных и всегда актуальных идеалах мира, добра, любви, гуманности, солидарности, настоящей добродетели. В наше время, время глобализации, время всевозможных вызовов, попыток стирания исторической памяти, потери традиций, идентичности, искажения исторической истины, как никогда актуальнее нам держаться сплоченными, солидарными, едиными.


Директор Греческого Культурного Центра - ГКЦ Теодора Янници с монахиней Мариной, в миру, урожденной Ларисой Бурмистеровой, которая в течение ряда лет была руководителем Славянского фонда России. / Η δ/ντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. Δώρα Γιαννίτση με τη μοναχή Μαρίνα, κατά κόσμον Λαρίσα Μπουρμίστεροβα, η οποία επί σειρά ετών διετέλεσε επικεφαλής του Σλαυικού Ιδρύματος της Ρωσίας.
Ниже прилагается, на русском и греческом языках, информационная заметка ко Всемирному дню славянской письменности и культуры / Дню святых Кирилла и Мефодия.

Директор ГКЦ Теодора Янници с директором Славянского Фонда России Кириллом Владимировичем Мирейским.
Пользуясь случаем, желаем выразить нашу благодарность и признательность организаторам мероприятия, в частности директору Славянского фонда России Кириллу Владимировичу Мирейскому и его команде за приглашение, за многолетнее конструктивное сотрудничество и взаимодействие. Также огромная благодарность руководителям наших Вокального Коллектива ГКЦ «Астерья = Звезды» Инессе Эфремиду и Танцевального Коллектива ГКЦ Оксане Ракчееевой за прекрасно подобранную программу и за слаженное взаимодействие и участницам наших Коллективов Олесе Бакшеевой, Нине Мажитовой, Светлане Поленовой за их отзывчивость, за активное участие, за самоотверженность, за их энтузиазм и их любовь !!!
До скорых новых встреч, коллеги и друзья!
МЫ ВМЕСТЕ !!! МЫ – ЕДИНЫЙ МИР !!!
ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ, МОЩНЕЕ, ВМЕСТЕ мы ДУХОВНО БОГАЧЕ и, на самом деле, СЧАСТЛИВЫ !!!
С уважением,
Теодора Янници,
председатель Правления, директор Греческого Культурного Центра - ГКЦ






Μόσχα, 25 Μαΐου 2026
24 Μαΐου - Ημέρα Σλαυικής Γραφής και Πολιτισμού - Ημέρα των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου.
Αγαπητοί φίλοι,
Εκπληκτικές στιγμές πνευματικής γαλήνης και ψυχικής πληρότητας, χαράς, σύμπνοιας και ενότητας βιώσαμε την Κυριακή 24 Μαΐου 2026 κατά τους εορτασμούς αφιερωμένους στις εορταστικές εκδηλώσεις με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Σλαυικής Γραφής και Πολιτισμού/Ημέρας των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου, που εκ παραδόσεως πραγματοποιούνται στην καρδιά της Μόσχας, στην Σλαυική Πλατεία, μπροστά στο Μνημείο των Αγίων Ισαποστόλων Κυρίλλου και Μεθοδίου. Οι εορτασμοί περιλαμβάνουν εορταστική προσευχή στους Αγίους Κύριλλο και Μεθόδιο, κατάθεση λουλουδιών στο Μνημείο των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου και ένα καλλιτεχνικό-συναυλιακό πρόγραμμα, η δε όλη εκδήλωση διοργανώνεται από το Σλαβικό Ίδρυμα Ρωσίας, με την υποστήριξη της Κυβέρνησης της Μόσχας και του Πατριαρχείου Μόσχας.
Και εφέτος, σύμφωνα με την καλή, επί 12-ετίας, διαμορφωθείσα παράδοση, τη Χώρα μας, την Ελλάδα, εκπροσώπησε το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού -–Κ.Ε.Π., με τη δ/ντριά του, διδάκτορα ιστορίας Δώρα Γιαννίτση
Το καλλιτεχνικό σκέλος της εκδήλωσης στόλισαν και εμπλούτισαν η Χορωδία μας «Αστέρια» Κ.Ε.Π. με επικεφαλής-καλλιτεχνική δ/ντρια την Ινέσσα Εφραιμίδου και το Χορευτικό Συγκρότημα Κ.Ε.Π. με επικεφαλής-καλλιτεχνική δ/ντρια την Οξάνα Ρακτσέγιεβα, με ένα εξαιρετικά επιλεγμένο πρόγραμμα, κατά τη διάρκεια του οποίου ξεσηκώσαμε το κοινό και το μυήσαμε στα βήματα του ελληνικού χορού, με αποτέλεσμα την καθολική, πλήρη συμμετοχή του κοινού, την γενικότερη αγαλλίαση, χαρά, εγκάρδια ατμόσφαιρα !!!

Μετά την παραδοσιακή κατάθεση λουλουδιών, η διευθύντρια του Κ.Ε.Π. διδάκτωρ ιστορίας, Θεοδώρα Γαννίτση, απηύθυνε χαιρετισμό:
Αγαπητοί φίλοι, αδελφοί και αδελφές, ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ !!! Χρόνια Πολλά !!!
Συγχαίρουμε όλους μας για τη Μεγάλη Εορτή των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου, τη μεγάλη εορτή του ελληνικού και σλαβικού κόσμου, του ορθόδοξου κόσμου, την εορτή του διαφωτισμού, της παιδείας, της φώτισης, της δημιουργίας, της ενότητας, της συνοχής, της συσπείρωσης των Σλάβων, της διατήρησης των πολιτιστικών αξιών και παραδόσεων!!!
Επιτρέψτε μου να εκφράσω την εκτίμηση και την ευγνωμοσύνη μας στο Σλαβικό Ίδρυμα της Ρωσίας, του οποίου την 36η επέτειο γιορτάζουμε φέτος, στη διοίκησή του και προσωπικά στον διευθυντή του, Κύριλλο Βλαντίμιροβιτς Μιρέισκι, για το έργο του στο σεβασμό της ιστορικής μνήμης, στη διατήρηση των παραδόσεων, της συνέχεια και ενδελέχειας, της ταυτότητας, έργο ιδιαίτερα σημαντικό, επίκαιρο και επιβεβλημένο στην εποχή μας!
Αγαπητοί φίλοι, επιτρέψτε μου να σας μεταφέρω τους θερμούς χαιρετισμούς του Ελληνικού Λαού. Υποκλινόμεθα μπροστά στο κατόρθωμα του Μεγάλου Πολυεθνικού Σοβιετικού Λαού, που απελευθέρωσε ολόκληρο τον κόσμο από τα φασιστικά αποβράσματα, την 81ή επέτειο του οποίου τιμούμε φέτος !!!
Και σίγουρα υποκλινόμεθα ενώπιον του μεγάλου Ρωσικού Πολυεθνικού Ρωσικού Λαού, ο οποίος για άλλη μια φορά, ανταποκρινόμενος στις προκλήσεις της ιστορίας, εκπληρώνει με γενναιότητα την ιστορική του ιερή αποστολή στην αναδιοργάνωση του κόσμου, στη δημιουργία μίας νέας παγκόσμιας αρχιτεκτονική σε βάσεις ισότιμης συνέργειας, σύμπραξης, συνεργασία, ισότιμων εταιρικών σχέσεων, σε αντίθεση με την επιταγή του ενός και μοναδικού πλανητάρχη-ηγεμόνα, προς όφελος ολόκληρης της ανθρωπότητας.
Και είναι αδύνατο να υπερεκτιμηθεί ο ρόλος των ρωσικών όπλων και της ρωσικής διπλωματίας στην απόκτηση για εμάς τους Έλληνες, το 1830, της τόσο πολυαναμενόμενης, πολυπόθητης ελευθερίας και ανεξαρτησίας από τον Οθωμανικό Ζυγό, τον οποίο ρόλο εμείς, οι Έλληνες δεν λησμονούμε και για τον οποίο είμαστε απέραντα, απύθμενα ευγνώμονες στη Ρωσία!!!
Αποτελούμε μια ενιαία ιστορική-πνευματική-πολιτιστική κοινότητα, που συνδέει για πάντα τους λαούς μας, τους κόσμους μας με ένα ενιαίο νήμα, το οποίο βασίζεται στα ιδανικά, τις αξίες και τις αρχές του ανατολικού χριστιανικού κόσμου, στις ιδέες της καλοσύνης, της ειρήνης, της αγάπης, της φιλίας, της ανθρωπιάς, του αλτρουισμού, της αλληλεγγύης, της αρετής!!!
ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑΣ ΕΝΙΑΙΟΣ ΚΟΣΜΟΣ !!!
ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΜΑΖΙ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ, ΣΘΕΝΑΡΟΤΕΡΟΙ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΟΙ και ειλικρινά ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ !!!




Βίντεο με τον χαιρετισμό της δ/ντριας του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. Δώρας Γιαννίτση και την τελετή κατάθεση λουλουδιών, δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο:
https://vk.com/video-4157479_456239673
Παρατίθεται βίντεο από την όλη εκδήλωση:
https://vk.com/video-4157479_456239674
Παρατίθεται βίντεο των μελών των συγκροτημάτων μας
https://vk.com/video-4157479_456239675
http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/video_nashih_uchastnikov_nashih_aktivistov_.html
Παρατίθεται σύνδεσμος σε φωτογραφίες από την εκδήλωση
https://home.mycloud.com/action/share/c452945a-176a-4f15-9732-9f89017c559d



Δώρα Γιαννίτση, Ινέσα Εφραιμίδου, σε απόλυτη ετοιμότητα !!!

Με τον συνάδελφο από τον ρωσικό οργανισμό του ΥΠΕΞ Ρωσίας «Rossotrudnichestvo» [Υπηρεσία Πολιτιστικών Κέντρων Ρωσίας στο Εξωτερικό και Επαφών με τους Ομογενείς] Γκενάντιι Ρογκολιόβ, ο οποίος επί σειρά ετών υπηρέτησε στο ΚΡωσικό Κέντρο Πολιτισμού και Επιστημών στην Αθήνα.
Εκτός από την Ελλάδα, στους εορτασμούς συμμετέχουν διπλωματικές αρχές και κοινωνικές οργανώσεις από Ρωσία, Σερβία, Λευκορωσία, Βουλγαρία, Επίσης κοινωνικοί φορείς, Πανεπιστήμια, το ΥΠΕΞ της Ρωσίας. Φέτος ιδιαίτερη νότα δόθηκε με τη συμμετοχή επίσημων εκπροσώπων αφρικανικών χωρών και φοιτητών της Θεολογικής Ακαδημίας της Μόσχας από την Αφρική: Κένυα, Κονγκό, Μαλάουια, Μπενίν.
Μοιραστήκαμε στιγμές εθνικής υπερηφάνειας, χαράς, κατάνυξης, βιώσαμε αυθεντική πνευματική αγαλλίαση !!!
Καταθέτοντας, για 12 συνεχόμενη χρονιά, λουλούδια στο Μνημείο των Αγίων Ισαποστόλων Κυρίλλου και Μεθοδίου στη Σλαβική πλατεία, αισθανόμαστε άπλετη υπερηφάνια για το γεγονός ότι σε μία τόσο σημαντική για το χριστιανικό κόσμο ημέρα, εμείς κληθήκαμε να εκπροσωπήσουμε την Ελλάδα στην καρδιά της ρωσικής πρωτεύουσας, σε μία ομόδοξη χώρα, με το λαό της οποίας μάς συνδέουν ιστορικοί, πολιτιστικοί, πνευματικοί δεσμοί αιώνων, μάς συνδέουν κοινές σελίδες ιστορίας, κοινή αντιμετώπιση του κόσμου και των πραγμάτων. Ως Έλληνες επισημαίνουμε ότι ο σλαυικός και ο ελληνικός κόσμος συνδεόμαστε αφ΄ ενός με γεωγραφική εγγύτητα, αφ΄ετέρου με πολύ-πολιτισμική γειτνίαση, οι απαρχές της οποίας ψηλαφούνται στο χώρο της μυθολογιας, αναπτύσσονται δε από την απαρχή της ιστορικής περιόδου, με την εμφάνιση των ελληνικών κρατών-πόλεων σε όλη την παράκτια ζώνη του Ευξείνου Πόντου, της Μαύρης Θάλασσας, ενώ με τον ασπασμό του Χριστιανισμού από τους Ρως από το Βυζάντιο, με τη βάπτιση του ηγεμόνα του Κιέβου, πρίγκηπα Βλαδίμηρου το 988 μ.Χ. στη Χερσόνησο της Ταυρίδας, ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ στην ιστορία και στην πορεία των δύο αυτών κόσμων, η ιστορική, πολιτισμική, πνευματική κοινότητά μας ενισχύεται με αδιάλειπτους δεσμούς.
Αναμφίβολα συνδεόμαστε με τους ακατάλυτους δεσμούς του Χριστιανισμού της Ανατολής, της Ορθόδοξης Πίστης, οι αρχές της οποίας βασίζονται στις διαχρονικές αξίες της αγάπης, της ειρήνης, της αλληλεγγύης, του ανθρωπισμού, της πραγματικής αρετής. Σήμερα, την εποχή της παγκοσμιοποίησης, των πανταχόθεν προκλήσεων, των προσπαθειών διάβρωσης της ιστορικής αλήθειας, αποδυνάμωσης της εθνικής παράδοσης, εκμηδενισμού της ταυτότητας, είναι όσο ποτέ άλλοτε απαραίτητο και επιβεβλημένο οι δύο κόσμοι μας να πορεύονται στο διεθνή στίβο συσπειρωμένοι και αλληλέγγυοι.


Директор Греческого Культурного Центра - ГКЦ Теодора Янници с монахиней Мариной, в миру, урожденной Ларисой Бурмистеровой, которая в течение ряда лет была руководителем Славянского фонда России. / Η δ/ντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. Δώρα Γιαννίτση με τη μοναχή Μαρίνα, κατά κόσμον Λαρίσα Μπουρμίστεροβα, η οποία επί σειρά ετών διετέλεσε επικεφαλής του Σλαυικού Ιδρύματος της Ρωσίας.
Κατωτέρω παρατίθεται, σε ρωσική και ελληνική, ενημερωτικό σημείωμα για την Παγκόσμια Ημέρα Σλαυικής Γραφής και Πολιτισμού/ Ημέρα των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου.
Δραττόμεθα της ευκαιρίας για να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη μας στους διοργανωτές για την πρόσκληση, ιδίως στον διευθυντή του Σλαβικού Ιδρύματος της Ρωσίας Κιρίλλ Μιρέισκι, καθώς και για την εν γένει μακρόχρονη εποικοδομητική σύμπραξη-συνεργασία. Επίσης μεγάλη ευγνωμοσύνη στο Χορευτικό Συγκρότημα «Аστέρια» του Κ.Ε.Π., στην επικεφαλής/καλλιτεχνική δ/ντρια Ινέσσα Εφραιμίδου, στο Χορευτικό Συγκρότημα του Κ.Ε.Π., ., στην επικεφαλής/καλλιτεχνική δ/ντρια Οξάνα Ρακτσέγιεβα για το εξαιρετικά επιμελημένο πρόγραμμα, καθώς και στα δραστήρια μέλη μας Ολέσια Μπακσέγιεβα, Νίνα Μαζίτοβα, Σβετλάνα Πολένοβα για την ανταπόκρισή τους, τη δραστήρια συμμετοχή τους, την αυταπάρνηση, τον ενθουσιασμό, την αγάπη τους !!!
Εις το επανιδείν, φίλοι μας !!!
ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑΣ ΕΝΙΑΙΟΣ ΚΟΣΜΟΣ !!!
ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΜΑΖΙ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ, ΣΘΕΝΑΡΟΤΕΡΟΙ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΟΙ και ειλικρινά ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ !!!
Με εκτίμηση,
Δρ. Δώρα Γιαννίτση,
πρόεδρος Δ.Σ., δ/ντρια Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π.









ё

Прилагаются видео и фотографии с церемонии возложения цветов и с концертной части предыдущих лет:
https://disk.yandex.ru/d/3gXqOrIqkLLMjw
http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/24052022g__gkc__na_dne_slavyanskoj_pismennosti_i_kultury.html
Κατωτέρω παρατίθενται φωτογραφίες και βίντεο από συμμετοχές μας στην καθιερωμένη εορταστική τελετή τα προηγούμενα έτη.
https://disk.yandex.ru/d/3gXqOrIqkLLMjw
http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/24052022__to_kep_stin_imera_slaiikis_grafis_politismoi.html

Участие директора и Коллективов ГКЦ на торжествах по случаю Международного Дня Славянской Письменности и Культуры: 24 мая 2015г., 24 мая 2016г., 24 мая 2017г. , 24 мая 2018г., 24 мая 2019г., 24 мая 2022г., 24 мая 2023г. / Συμμετοχή της δ/ντριας και των Συγκροτημάτων του Κ.Ε.Π. με καλλιτεχνικό πρόγραμμα στην τελετή κατάθεσης λουλουδιών στο Μνημείο των Αγίων Ισαποστόλων Κυρίλλου και Μεθοδίου (24 Μαΐου 2015, 24 Μαΐου 2016, 24 Μαΐου 2017, 24 Μαΐου 2018, 24 Μαΐου 2018, 24 Μαΐου 2018, 24 Μαΐου 2019, 24 Μαΐου 2022, 24 Μαΐου 2023).


Директор Греческого Культурного Центра - ГКЦ Теодора Янници с монахиней Мариной, в миру, урожденной Ларисой Бурмистеровой, которая в течение ряда лет была руководителем Славянского фонда России. / Η δ/ντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. Δώρα Γιαννίτση με τη μοναχή Μαρίνα, κατά κόσμον Λαρίσα Μπουρμίστεροβα, η οποία επί σειρά ετών διετέλεσε επικεφαλής του Σλαυικού Ιδρύματος της Ρωσίας.
































Материал из Википедии — свободной энциклопедии
|
День славянской письменности |
|
|
|
|
|
Тип |
Праздник славянской письменности |
|
Отмечается |
|
|
Дата |
|
День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) — российское название праздника, приуроченного ко дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX век).
Аналогичные государственные торжества существуют в ряде иных славянских стран.
История праздника восходит к церковной традиции, существовавшей в Болгарии в X—XI веках. Самые ранние данные по празднованию 11 мая дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как «Солунские братья», датируются XII веком, хотя они были признаны святыми ещё в конце IX века. В отдельности память святого Кирилла отмечается 14 (27) февраля, святого Мефодия — 6 (19) апреля, в дни их смерти.
Общий праздник святых Кирилла и Мефодия отмечался болгарской церковью и в следующие века, а в эпоху болгарского Возрождения превратился в праздник созданной ими азбуки. Этот праздник выражал духовное стремление к церковной независимости, национальному самоопределению, расцвету просвещения и культуры болгар. Праздник отмечался не только в болгарских землях, но и среди эмигрантов в России и Румынии, болгарских студентов за границей, заключённых в турецких тюрьмах.
Празднование памяти святых братьев ещё в старые времена имело место у всех славянских народов, но затем, под влиянием исторических и политических обстоятельств, было утрачено. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских первоучителей. В 1863 году в России было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая.

Памятник Кириллу и Мефодию. Болгарская национальная библиотека
День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности (болг. Ден на българската просвета, култура и славянската писменост) является официальным болгарским национальным праздником. Отмечается 24 мая. В этот день болгары чествуют не только болгарскую культуру, но и создателей славянской азбуки (кириллицы) равноапостольных святых Кирилла и Мефодия.
Впервые праздник болгарской письменности, прошедший 22 мая 1803 года в Шумене, упоминается в армянской летописи 1813 года. По инициативе деятеля Болгарского возрождения Найдена Герова (1823—1900) праздник стали отмечать в 1851 году в Болгарии (сначала в Пловдиве, затем в Шумене, Ломе, Скопье, Велесе, Стамбуле, а потом и по всей стране). 11 мая было избрано в связи с тем, что этот день был общим церковным праздником обоих святых.
В 1892 году учитель музыки из Русе Стоян Михайловский (1856—1927) написал текст общешкольного гимна, названного «Гимн святых Кирилла и Мефодия». Гимн состоял из 14 строф, из которых обычно исполняют первые шесть. Болгары знают его по первой строке «Върви, народе възродени!» («Вперёд, народ возрождённый!»). В 1900 году композитор Панайот Пипков (1871—1942), в то время учитель в Ловече, написал музыку к гимну.
С введением в Болгарии григорианского календаря в 1916 году праздник стал датироваться 24 мая по государственному календарю (в церкви сохранялся юлианский календарь). В 1968 году церковь перешла на новоюлианский календарь, и в 1969 году церковный праздник пришёлся на 11 мая, однако в светском мире традиция отмечать праздник 24 мая сохранилась. 30 марта 1990 года решением 9-го Народного собрания Болгарии 24 мая объявлен официальным праздником — Днём болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.
И по сей день в Болгарии в канун 24 мая устраивают праздники букв и викторины знаний. Венками из живых цветов школьники украшают портреты Кирилла и Мефодия. Кроме того, научные деятели, преподаватели школ и вузов возлагают венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию. Звучит гимн Кириллу и Мефодию.
Обычно к празднику приурочиваются другие культурные события, к примеру, «Салон искусств» в Народном Дворце в Софии, книжные ярмарки, поэтические чтения, книжные выставки и пр.
По пышности и масштабности празднования в Болгарии превосходят отмечание праздника в других славянских странах. В социалистический период в городах и крупных посёлках 24 мая устраивались массовые манифестации школьников и преподавателей начальных и средних школ, которые проводятся и в настоящее время. Неделя около 24 мая — также пора «абитуриентских балов» выпускников средних школ.
С присоединением Болгарии к Европейскому союзу 1 января 2007 года кириллица стала его третьей официальной азбукой.
В 1863 году Российский Святейший Синод определил, в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых Кирилла и Мефодия, установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая.
В 1985 году в СССР, когда отмечалось 1100-летие преставления Мефодия, день 24 мая был объявлен «праздником славянской культуры и письменности». По словам Александра Крутова, «Начал он отмечаться 24 мая 1986-го в Мурманске — самом северном городе страны. „Застрельщиками“ стала группа энтузиастов во главе с местным писателем Виталием Масловым и его московскими коллегами Владимиром Крупиным, Юрием Кузнецовым, Владимиром Личутиным и некоторыми другими. Потом центры торжеств переходили по городам и весям: Вологда, Великий Новгород, Киев, Минск, Смоленск, Владимир, Белгород, Кострома… Среди ярких участников перебывали практически все самобытные русские писатели-„почвенники“, и прежде всего Василий Белов и Валентин Распутин».
30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении «Дней славянской культуры и письменности». Столицей праздника каждый год становился какой-нибудь новый населённый пункт России (кроме 1989 и 1990 годов, когда столицами были соответственно Киев и Минск). Участниками первого праздника, который состоялся в 1986 году в Мурманске в рамках традиционных литературных встреч «Дни Баренцева моря», стали писатели: В. С. Маслов, В. Смирнов, В. Тимофеев, О. Воронова, Б. Орлов, Н. Колычёв, И. Козлов, В. Сорокажердьев, В. Санги, В. Крупин, Ю. Кузнецов, В. Устинов, Ю. Медведев, С. Шуртаков, В. Личутин, В. Бондаренко, И. Меркурьев, В. Шапошников, Г. Юшков, В. Шириков.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
|
Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος |
|
|
|
|
|
Ισαπόστολοι, Φωτισταί των Σλάβων, Επίσκοποι και Ομολογητές |
|
|
Γέννηση |
Κύριλλος: 827, Μεθόδιος: 815 |
|
Κοίμηση |
Κύριλλος Γεώργιος: 14 Φεβρουαρίου 869, Ρώμη |
|
11 Μαΐου [Π.Η. 24 Μαΐου] (Ορθόδοξη Εκκλησία) |
|
|
Σύμβολα |
αδέλφια μαζί, ανατολικοί επίσκοποι κρατώντας εκκλησία ή εικόνα της Ημέρας της κρίσεως.[1] Συχνά ο Κύριλλος απεικονίζεται με μοναστικό σχήμα, και ο Μεθόδιος ως επίσκοπος με ωμοφόριο. |
|
ενότητα μεταξύ Δυτικών και Ανατολικών χριστιανών, Αρχιεπισκοπή της Λιουμπλιάνα, Σλοβακική Καθολική Επαρχεία του Τορόντο, Σλοβακική Καθολική Επαρχία του Κόσιτσε[2] |
|
|
Ευρώπη, Βόρεια Μακεδονία, Βουλγαρία, Σλοβακία, Υπερδνειστερία, Τσεχία[1] |
|
Ο Άγιος Κύριλλος και ο Άγιος Μεθόδιος (826-869, 815-885, παλαιά βουλγαρική γλώσσα: Кѷриллъ и Меѳодїи) ήταν αδέλφια, Βυζαντινοί Χριστιανοί θεολόγοι και ιεραπόστολοι. Μέσω του έργου τους επηρέασαν την πολιτιστική ανάπτυξη όλων των Σλάβων, για αυτό πήραν τον τίτλο Απόστολοι των Σλάβων. Πιστώνονται με την επινόηση του Γλαγολιτικού αλφάβητου, του πρώτου αλφάβητου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταγραφή της Παλαιάς Εκκλησιαστικής Σλαβονικής γλώσσας. Μετά το θάνατό τους οι μαθητές τους συνέχισαν το ιεραποστολικό έργο τους μεταξύ άλλων Σλάβων. Και τα δύο αδέλφια τιμώνται στην Ορθόδοξη Εκκλησία ως άγιοι, με τον τίτλο των ισαποστόλων. Το 1880 ο Πάπας Λέων Η΄ εισήγαγε την εορτή τους στο ημερολόγιο της Ρωμαιοκαθολικής Εκκλησίας. Το 1980 ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β΄ τους ανακήρυξε συνπροστάτες αγίους της Ευρώπης, μαζί με το Βενέδικτο τον εκ Νουρσίας.
Πρώτα χρόνια
Οι δύο αδελφοί γεννήθηκαν στη Θεσσαλονίκη, ο Κύριλλος περίπου 827–828 και ο Μεθόδιος 815–820. Ο Κύριλλος θεωρείται ο νεότερος από επτά αδέλφια. Ονομαζόταν Κωνσταντίνος, αλλά πήρε το όνομα Κύριλλος όταν έγινε μοναχός στη Ρώμη, λίγο πριν το θάνατό του, σύμφωνα με τη "Vita Cyrilli" ("Η Ζωή του Κυρίλλου"). Ο Μεθόδιος ονομαζόταν Μιχαήλ και έλαβε το όνομα Μεθόδιος όταν έγινε μοναχός στον Όλυμπο της Μυσίας στη Μικρά Ασία (σημερινό Ούλουνταγκ στη βορειοδυτική Τουρκία). Πατέρας τους ήταν ο Λέων, δρουγγάριος (υπεύθυνος για τα θέματα στρατιωτικής διοίκησης) του Βυζαντινού θέματος της Θεσσαλονίκης και μητέρα τους η Μαρία, αποτελώντας γνωστή οικογένεια της πόλης, με έντονη θρησκευτικότητα. Στη βιογραφία του ο άγιος Κύριλλος ισχυρίζεται ότι με τον αδελφό του κατάγονται από «βασιλικό γένος». Τα δύο αδέλφια μιλούσαν την ελληνική, ενώ είχαν σπουδάσει, ιδιαίτερα ο Κύριλλος, τη σλαβική, την εβραϊκή, τη συριακή και την αραβική γλώσσα. Η γνώση αυτών των γλωσσών τους διευκόλυνε στη μετέπειτα διακονία τους.[3]
Οι παλαιότερες βιογραφίες των αγίων δεν αναφέρονται σε εθνικότητα στην οποία ανήκαν. Η αρχαιότερη επιτομή του βίου τους, που σώζεται σε νοτιοσλαβικά συναξάρια του 13ου και 14ου αιώνα, αναφέρει ότι ήταν "Θεσσαλονικείς το γένος". Η δεύτερη γνωστή επιτομή του βίου του Κυρίλλου (της οποίας το παλαιότερο χειρόγραφο είναι του 14ου-15ου αι.) επίσης δεν αναφέρει κάτι για την καταγωγή του. Προσπάθεια "εκσλαβισμού" των αγίων έχει γίνει από Βουλγάρους συγγραφείς με την παραποίηση των πηγών και τη χρήση μυθιστορικών και αναξιόπιστων βουλγαρικών μεσαιωνικών πηγών.[4]
Τα δύο αδέλφια έχασαν τον πατέρα τους, όταν ο Κύριλλος ήταν δεκατεσσάρων, και ο ισχυρός υπουργός Θεόκτιστος, που ήταν λογοθέτης του δρόμου (επικεφαλής των δημόσιων μεταφορών και ταχυδρομείων), ένας από τους επικεφαλής υπουργούς της αυτοκρατορίας, έγινε προστάτης τους. Ήταν επίσης υπεύθυνος, μαζί με τον αντιβασιλέα Βάρδα, για την έναρξη ενός μακρόπνοου εκπαιδευτικού προγράμματος στο πλαίσιο της Αυτοκρατορίας, που κορυφώθηκε με την ίδρυση του Πανεπιστημίου της Μαγναύρας, όπου ο Κύριλλος έμελλε να διδάξει. Ο Κύριλλος σπούδασε στο Πανεπιστημίου της Μαγναύρας της Κωνσταντινούπολης γεωμετρία, αστρονομία, μουσική, ρητορική, φιλολογία, διαλεκτική και φιλοσοφία. Δίδαξε τη Φιλολογία, Φιλοσοφία και Θεολογία. Ο Μεθόδιος ήταν άνθρωπος της πράξης και είχε ξεκινήσει καριέρα στον πολιτικό στίβο. Διορίστηκε διοικητής της Θεσσαλίας, ενώ, θρησκευτικώς, ήταν διάκονος μέχρι το 867/868.
Η άριστη γνώση του Κυρίλλου της θεολογίας και τόσο της Αραβικής όσο και της Εβραϊκής τον καθιστούσαν κατάλληλο για την πρώτη κρατική αποστολή του. Εστάλη στον Αββασίδη χαλίφη Αλ-Μουταβάκιλ για να συζητήσει το δόγμα της Αγίας Τριάδας με τους Άραβες θεολόγους και να βελτιώσει τις σχέσεις μεταξύ του Χαλιφάτου και της Αυτοκρατορίας.
Η δεύτερη αποστολή (860), που του ανέθεσαν ο Βυζαντινός Αυτοκράτορας Μιχαήλ Γ΄ και ο Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως Φώτιος (καθηγητής του Κυρίλλου στο Πανεπιστήμιο και κατηχητής του τα προηγούμενα χρόνια), ήταν μια ιεραποστολική επιχείρηση στο Χαγανάτο των Χαζάρων προκειμένου να αποφευχθεί η επέκταση του Ιουδαϊσμού εκεί. Η αποστολή του ήταν ανεπιτυχής, καθώς αργότερα ο Χαγάνος επέβαλε τον Ιουδαϊσμό στο λαό του ως εθνική θρησκεία. Έχει υποστηριχθεί ότι ο Μεθόδιος συνόδευε τον Κύριλλο κατά την αποστολή του στους Χαζάρους, αλλά αυτό είναι πιθανώς μεταγενέστερη επινόηση. Στην περιγραφή της ζωής του στη Λατινική "Legenda" υποστηρίζεται ότι έμαθε τη γλώσσα των Χαζάρων, ενώ ήταν στη Χερσόνησο, στην Ταυρική (σημερινή Κριμαία).
Μετά την επιστροφή του στην Κωνσταντινούπολη, ο Κύριλλος έγινε καθηγητής της φιλοσοφίας στο Πανεπιστήμιο, ενώ ο αδελφός του είχε ήδη γίνει σημαντικός παράγοντας στις Βυζαντινές πολιτικές και διοικητικές υποθέσεις και ηγούμενος της μονής του.

Βασιλική Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου στο Βέλεχραντ της Μοραβίας (Τσεχία)

Ο Κύριλλος και ο Μεθόδιος, πίνακας του Γιαν Ματέικο, 1885
Το 862 οι αδελφοί ξεκίνησαν το έργο, που θα τους χάριζε την ιστορική τους σημασία. Εκείνη τη χρονιά ο Πρίγκιπας Ραστισλάβος της Μεγάλης Μοραβίας ζήτησε από τον Αυτοκράτορα Μιχαήλ Γ΄ και τον Πατριάρχη Φώτιο να στείλουν ιεραποστόλους για να μεταδώσουν το ευαγγέλιο στους Σλάβους υπηκόους του. Τα κίνητρά του για αυτό ήταν ίσως περισσότερο πολιτικά παρά θρησκευτικά. Ο Ραστισλάβος είχε γίνει βασιλιάς με την υποστήριξη του Φράγκου ηγεμόνα Λουδοβίκου του Γερμανικού, αλλά στη συνέχεια προσπάθησε να διεκδικήσει την ανεξαρτησία του από τους Φράγκους. Είναι εσφαλμένη η αντίληψη ότι ο Κύριλλος και Μεθόδιος ήταν οι πρώτοι που έφεραν τον Χριστιανισμό στη Μοραβία και η επιστολή του Ραστισλάβου προς το Μιχαήλ Γ΄ αναφέρει σαφώς ότι ο λαός του "είχε ήδη απορρίψει τον παγανισμό και να συμμορφώνονται με το χριστιανικό νόμο". Λέγεται ότι ο Ραστισλάβος απέλασε τους ιεραπόστολους της Εκκλησίας της Ρώμης και αντ 'αυτού στράφηκε στην Κωνσταντινούπολη για εκκλησιαστικά βοήθεια και, πιθανώς σε κάποιο βαθμό, πολιτική υποστήριξη. Ο Αυτοκράτορας έσπευσε αμέσως να στείλει τον Κύριλλο, συνοδευόμενο από τον αδελφό του Μεθόδιο. Το αίτημα του έδινε μια βολική ευκαιρία για να επεκτείνει τη βυζαντινή επιρροή. Το πρώτο του έργο τους φαίνεται να ήταν η εκπαίδευση των βοηθών τους. Το 863 ξεκίνησαν το έργο της μετάφρασης της Αγίας Γραφής στη γλώσσα που είναι σήμερα γνωστή ως Παλαιά Εκκλησιαστική Σλαβονική και ταξίδεψαν στη Μεγάλη Μοραβία για να την προωθήσουν. Είχαν σημαντική επιτυχία στην προσπάθεια αυτή. Ωστόσο, ήρθαν σε σύγκρουση με Γερμανούς κληρικούς που αντιτάχθηκαν στην προσπάθειά τους να δημιουργήσουν μια ειδικά σλαβική λειτουργία.
Για το σκοπό αυτής της αποστολής επινόησαν το Γλαγολιτικό αλφάβητο, το πρώτο αλφάβητο που χρησιμοποιήθηκε για Σλαβονικά χειρόγραφα. Το Γλαγολιτικό αλφάβητο προσαρμόστηκε στις ιδιαιτερότητες της σλαβικής γλώσσας. Η γραφή η προερχόμενη από αυτό, η Κυριλλική, εξακολουθεί να χρησιμοποιείται από πολλές γλώσσες σήμερα.
Έγραψαν τον πρώτο Σλαβικό Αστικό Κώδικα, που χρησιμοποιήθηκε στη Μεγάλη Μοραβία. Η γλώσσα που προέρχεται από την Παλαιά Εκκλησιαστική Σλαβονική, γνωστή ως Εκκλησιαστική Σλαβονική, χρησιμοποιείται ακόμα στη λειτουργία από πολλές Ορθόδοξες Εκκλησίες αλλά και σε ορισμένες Ανατολικές Καθολικές Εκκλησίες (Ουνιτικές).
Είναι αδύνατο να προσδιοριστεί με βεβαιότητα ποια τμήματα της Αγίας Γραφής μετέφρασαν οι αδελφοί. Η Καινή Διαθήκη και οι Ψαλμοί φαίνεται να ήταν τα πρώτα και ακολούθησαν άλλα μαθήματα από την Παλαιά Διαθήκη. Το "Translatio" μιλάει μόνο για μια μετάφραση των Ευαγγελίων από τον Κύριλλο και το "Vita Methodii" μόνο για το "Evangelium Slovenicum" αν και άλλες λειτουργικές συλλογές πρέπει επίσης να έχουν μεταφραστεί.
Ούτε είναι γνωστό με βεβαιότητα ποια λειτουργία, αυτή της Ρώμης ή της Κωνσταντινούπολης, πήραν ως βάση. Μπορεί κάλλιστα να χρησιμοποίησαν το λατινικό αλφάβητο, όπως συνάγεται από λειτουργικά αποσπάσματα που συνδέονται στενά με τον τύπο της Λατινικής. Η άποψη αυτή επιβεβαιώνεται από τα "Αποσπάσματα της Πράγας" και από ορισμένα παλαιά Γλαγολιτικά λειτουργικά αποσπάσματα που έφτασαν από την Ιερουσαλήμ στο Κίεβο και ανακαλύφθηκαν εκεί από το Σαρεσνέβσκι-πιθανότατα το αρχαιότερο έγγραφο στη Σλαβοβική γλώσσα. Αυτά συνδέονται στενά με το λατινικο τύπο, όπως προκύπτει από τις λέξεις "Mas", "Preface", καθώς και το όνομα του ενός Felicitas. Σε κάθε περίπτωση οι συνθήκες ήταν τέτοιες που οι αδελφοί δεν μπορούσαν να ελπίζουν σε καμία μόνιμη επιτυχία χωρίς να έχουν λάβει την έγκριση της Ρώμης.

Οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος στη Ρώμη. Νωπογραφία στον Άγιο Κλήμεντα (Ρώμη)
Το 867 ο Πάπας Νικόλαος Α΄ κάλεσε τους αδελφούς στη Ρώμη. Η ευαγγελική τους αποστολή στη Μοραβία είχε ήδη γίνει το επίκεντρο μιας διένεξης με τον Τέοτμαρ, Αρχιεπίσκοπο του Σάλτσμπουργκ και επίσκοπο του Πάσσαου, που διεκδικούσε τον εκκλησιαστικό έλεγχο της ίδιας επικράτειας και επιθυμούσε να τη δει να χρησιμοποιεί αποκλειστικά τη λατινική λειτουργία. Ταξιδεύοντας με τα λείψανα του Αγίου Κλήμεντος και μια ακολουθία μαθητών και περνώντας από την Παννονία (Πριγκιπάτο του Μπάλατον), όπου έτυχαν θετικής υποδοχής από τον πρίγκιπα Kότσελ, έφτασαν στη Ρώμη το 868, όπου έτυχαν θερμής υποδοχής. Αυτό οφειλόταν εν μέρει στο ότι έφερναν μαζί τους τα λείψανα του Αγίου Κλήμεντος. Η αντιπαράθεση με την Κωνσταντινούπολη ως προς τη δικαιοδοσία επί του εδάφους των Σλάβων θα έκαναν της Ρώμη ευνοϊκή για την εκτίμηση των αδελφών και την επιρροή τους.
Οι ιεραπόστολοι αδελφοί αναγκάστηκαν από τον Πάπα Αδριαvό τoν Β΄ να προσέλθουν στη Ρώμη για να απολογηθούν στις κατηγορίες ότι παραβιάζουν το τριγλωσσικό δόγμα, σύμφωνα με το οποίο η χριστιανική ιεροτελεστία μπορεί να τελείται μόνο στην Εβραϊκή, την Ελληνική και τη Λατινική γλώσσα. Εκεί ο Άγιος Κύριλλος υποστήριξε ότι όλοι οι λαοί, όπως και οι Σλάβοι, δικαιούνται να δοξάζουν τον Θεό και να δημιουργούν την κουλτούρα τους στην μητρική τους γλώσσα. Οι αδελφοί επαινέθηκαν για την πολυμάθειά τους και την καλλιέργεια της επιρροή τους στην Κωνσταντινούπολη. Ο Αναστάσιος ο Βιβλιοθηκάριος (βιβλιοθηκάριος και αρχειοφύλακας της Εκκλησίας της Ρώμης και Αντίπαπας για μικρό διάστημα) ονόμασε αργότερα τον Κύριλλο "άνθρωπο της αποστολικής ζωής" και "άνθρωπο με μεγάλη σοφία". Το έργο τους στη Μοραβία έτυχε υποστήριξης από τον Πάπα Αδριανό Β΄, που ενέκρινε επισήμως τη χρήση της νέας σλαβικής λειτουργίας. Στη συνέχεια ο Μεθόδιος χειροτονήθηκε ιερέας από τον ίδιο τον Πάπα, και πέντε Σλάβοι μαθητές χειροτονήθηκαν ιερείς (Άγιος Γκόραζντ, Άγιος Κλήμης της Αχρίδας και Άγιος Ναούμ) και διάκονοι (Άγιος Αγγελαρ και Άγιος Σάββας) από τους εξέχοντες επισκόπους Φορμόζο και Γαυδέριχο. Οι νέοι ιερείς χοροστάτησαν στη δική τους γλώσσα στο ιερό μερικών από τις μεγάλες εκκλησίες. Όταν αισθάνθηκε το τέλος του να πλησιάζει, ο Κύριλλος έγινε μοναχός, πήρε το νέο όνομα Κύριλλος και πέθανε στη Ρώμη πενήντα ημέρες αργότερα (14η Φεβρουαρίου 869). Αμφισβητείται ο ισχυρισμός της Translatio (ix.) ότι είχε γίνει επίσκοπος. Ετάφη με τιμές στον προσωπικό τάφο του Πάπα Αδριανού τoυ Β΄, ενώ αργότερα μετακινήθηκε στη βασιλική του Αγίου Κλεμεντίνου στη Ρώμη, όπου και σήμερα φυλάσσονται τα λείψανά του.
Ο Μεθόδιος συνέχισε το έργο μεταξύ των Σλάβων μόνος του. Όχι πρώτα στη Μεγάλη Μοραβία, αλλά στην Παννονία (Πριγκιπάτο του Μπάλατον), λόγω των πολιτικών συνθηκών της προηγούμενης χώρας, όπου ο Ραστισλάβος είχε αιχμαλωτιστεί από τον ανιψιό του Σβάτοπλουκ, στη συνέχεια παραδόθηκε στον Καρλομάν και καταδικάστηκε από μια δίαιτα της αυτοκρατορίας στο τέλος του 870.
Κατά το ταξίδι προς τη Ρώμη είχαν δημιουργηθεί φιλικές σχέσεις με τον Κότσελ. Αυτή η δραστηριότητα στην Παννονία έκανε αναπόφευκτη μια σύγκρουση με τους Γερμανούς επισκόπους και ιδιαίτερα τον επίσκοπο του Σάλτσμπουργκ, στην δικαιοδοσία των οποίων ανήκε η Παννονία για εβδομήντα πέντε χρόνια. Το 865 όλα τα επισκοπικά δικαιώματα εκεί ασκούσε ο επίσκοπος Ανταλβιν και υπό αυτόν η διοίκηση ήταν στα χέρια του αρχιερέα Ρίνμπαλντ. Ο τελευταίος αναγκάστηκε να αποσυρθεί στο Σάλτσμπουργκ αλλά ο προϊστάμενός του ήταν φυσικά απρόθυμος να εγκαταλείψει τις αξιώσεις του. Ο Μεθόδιος ζήτησε υποστήριξη από τη Ρώμη. Στη "Vita Methodii" αναφέρεται ότι ο Κότσελ τον έστειλε εκεί με τιμητική συνοδεία για να χειροτονηθεί επίσκοπος. Η επιστολή που αποδίδεται στον Αδριανό στο κεφ. viii., με την έγκριση της Σλαβονικής λειτουργίας, είναι καθαρή επινόηση. Ο πάπας ονόμασε το Μεθόδιο αρχιεπίσκοπο του Σιρμίου με δικαιοδοσία επί της Μεγάλης Μοραβίας και της Παννονίας, αντικαθιστώντας έτσι τις αξιώσεις του Σάλτσμπουργκ από παλαιότερο τίτλο. Το αναφερόμενο στη "Vita Methodii" ότι ο Μεθόδιος έγινε επίσκοπος το 870 και δεν είχε ανέλθει στο αξίωμα του αρχιεπισκόπου μέχρι το 873 διαψεύδεται από δοκίμιο του Πάπα Ιωάννη Η΄, που γράφτηκε τον Ιούνιο του 879, σύμφωνα με το οποίο ο Αδριανός τον χειροτόνησε αρχιεπίσκοπο. Ο Ιωάννης περιλαμβάνει στη δικαιοδοσία του όχι μόνο τη Μεγάλη Μοραβία και την Παννονία αλλά ακόμη και τη Σερβία.
Οι αρχιεπισκοπικές αξιώσεις του Μεθόδιου θεωρήθηκαν τέτοιο πλήγμα για τα δικαιώματα του Σάλτσμπουργκ, που αναγκάστηκε να απαντήσει για αυτές σε μια σύνοδο που πραγματοποιήθηκε στο Ρέγκενσμπουρκ με την παρουσία του βασιλιά Λουδοβίκου. Η σύνοδος, μετά από έντονη συζήτηση, κήρυξε την εκθρόνιση του εισβολέα και διέταξε να σταλεί στη Γερμανία, όπου κρατήθηκε αιχμάλωτος στο Ελβάγκεν για δυόμισι χρόνια. Παρά τις έντονες αιτιάσεις του Conversio Bagoariorum et Carantanorum, γραμμένου το 871 για να επηρεάσει τον Πάπα, αν και δεν ομολογούσε ανοικτά το σκοπό του, η Ρώμη πήρε κατηγορηματικά το μέρος του Μεθόδιου και έστειλε έναν επίσκοπο να τον παλινορθώσει και να τιμωρήσει τους εχθρούς του, με την εντολή τα δύο μέρη να εμφανιστούν στη Ρώμη με τον απεσταλμένο.

Οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος, του Στάνισλαβ Ντοσπέφσκι, Βούλγαρου ζωγράφου
Η παπική βούληση υπερίσχυσε και ο Μεθόδιος εξασφάλισε την ελευθερία του και την αρχιεπισκοπική του εξουσία τόσο στη Μεγάλη Μοραβία όσο και στην Παννονία, αν και η χρήση της Σλαβονικής για τη λειτουργία δεν του επιτρεπόταν ακόμη. Η εξουσία του περιορίστηκε στην Παννονία όταν, μετά το θάνατο του Κότσελ, το πριγκιπάτο διοικούσαν Γερμανοί ευγενείς. Αλλά ο Σβάτοπλουκ κυβερνούσε τώρα ουσιαστικά με ανεξαρτησία στη Μεγάλη Μοραβία και έδιωξε το γερμανικό κλήρο. Αυτό προφανώς εξασφάλισε ανενόχλητο πεδίο δράσης για το Μεθόδιο και η "Vita Methodii" (χ.) παρουσιάζει τα επόμενα χρόνια (873-879) ως περίοδο γόνιμη προόδου. Ο Μεθόδιος φαίνεται να είχε αγνοήσει, εν όλω ή εν μέρει, την απαγόρευση της Σλαβονικής λειτουργίας και όταν Φράγκοι κληρικοί ξαναγύρισαν στη χώρα και η αυστηρότητα του αρχιεπισκόπου είχε δυσαρεστήσει τον έκφυλο Σβάτοπλουκ, αυτό έγινε αιτία καταγγελιών εναντίον του στη Ρώμη, σε συνδυασμό με κατηγορίες που αφορούσαν το Filioque.
Μεθόδιος υποστήριξε την ορθοδοξία του στη Ρώμη, εύκολα καθώς το Πιστεύω απαγγελλόταν ακόμα εκεί χωρίς το Filioque, και υποσχέθηκε να υπακούσει σε σχέση με τη λειτουργία. Η άλλη πλευρά συμβιβαζόμενος δίνοντάς του ένα Σουηβό, το Βίχιγκ, ως βοηθό του. Όποτε οι μεταξύ τους σχέσεις ήταν τεταμένες, ο Ιωάννης Η΄ υποστήριζε σθεναρά το Μεθόδιο αλλά μετά το θάνατό του (Δεκέμβριος 882) η θέση του αρχιεπισκόπου έγινε ανασφαλής και η ανάγκη του για υποστήριξη τον έκανε να πάει να επισκεφτεί το Βυζαντινό αυτοκράτορα ("Vita Methodii" (xiii.)).
Μόνο μετά το θάνατο του Μεθοδίου, η οποία τοποθετείται στις 6 Απριλίου 885, η εχθρότητα ξέσπασε σε ανοιχτή σύγκρουση. Ο Γκόραζντ, που ο Μεθόδιος είχε ορίσει ως διάδοχό του, δεν αναγνωρίστηκε από τον Πάπα Στέφανο Ε΄. Ο ίδιος Πάπας απαγόρευε τη χρήση της Σλαβονικής λειτουργίας και τοποθέτησε ως διάδοχο του Μεθόδιου τον περίφημο Βίχιγκ, που εξόρισε τους μαθητές των δύο αδελφών από τη Μεγάλη Μοραβία στα 885. Κατέφυγαν στην Α΄ Βουλγαρική Αυτοκρατορία, όπου έγιναν ευπρόσδεκτοι και τους ανατέθηκε η δημιουργία θεολογικών σχολών. Εκεί επινόησαν το Κυριλλικό αλφάβητο με βάση το Γλαγολιτικό. Το Κυριλλικό αντικατέστησε σταδιακά το Γλαγολιτικό ως αλφάβητο της Παλαιάς Εκκλησιαστικής Σλαβονικής γλώσσας, που έγινε η επίσημη γλώσσα της Βουλγαρικής Αυτοκρατορίας και αργότερα εξαπλώθηκε στις Ανατολικές Σλαβικές χώρες των Ρως του Κιέβου. Το Κυριλλικό εξαπλώθηκε τελικά στο μεγαλύτερο μέρος του Σλαβικού κόσμου για να γίνει το πρότυπο αλφάβητο στις Ανατολικές Ορθόδοξες Σλαβικές χώρες. Ως εκ τούτου οι προσπάθειες του Κύριλλου και του Μεθόδιου άνοιξαν επίσης το δρόμο για την εξάπλωση του Χριστιανισμού σε όλη την Ανατολική Ευρώπη.
Το σώμα του Μεθόδιος θάφτηκε στο κεντρικό καθεδρικό ναό της Μεγάλης Μοραβίας. Μέχρι σήμερα παραμένει ένα ανοιχτό ερώτημα ποιά πόλη ήταν πρωτεύουσα της Μεγάλης Μοραβίας και ως εκ τούτου ο τόπος της αιώνιας ανάπαυσης του Μεθόδιου παραμένει άγνωστος.

Η πινακίδα της Μπάσκα είναι ένα πρώιμο παράδειγμα Γλαγολιτικής γραφής από την Κροατία
Το Γλαγολιτικό και το Κυριλλικό αλφάβητο είναι τα αρχαιότερα γνωστά σλαβικά αλφάβητά και δημιουργήθηκαν από τους δύο αδελφούς και τους μαθητές τους για τη μετάφραση της Αγίας Γραφής και άλλων κειμένων στις Σλαβικές γλώσσες. Το αρχικό Γλαγολιτικό αλφάβητο χρησιμοποιήθηκε στη Μεγάλη Μοραβία μεταξύ 863 (άφιξη του Κυρίλλου και Μεθοδίου) και 885 (απέλαση των μαθητών τους) για την κυβέρνηση και τα θρησκευτικά έγγραφα και βιβλία και στην Ακαδημία της Μεγάλης Μοραβίας (Veľkomoravské učilište) που ιδρύθηκε από τον Κύριλλο, όπου εκπαιδεύονταν οι οπαδοί του Κυρίλλου και του Μεθοδίου, από τον ίδιο το Μεθόδιο μαζί με άλλους. Το αλφάβητο έχει παραδοσιακά αποδοθεί στον Κύριλλο. Η απόδοση αυτή έχει επιβεβαιωθεί ρητά από την παπική επιστολή Industriae tuae (880), που εγκρίνει τη χρήση της Παλαιάς Εκκλησιαστικής Σλαβονικής και αναφέρει ότι το αλφάβητο "επινοήθηκε από τον Κωνσταντίνο τον Φιλόσοφο". Ο όρος επινόηση δεν αποκλείει κατ' ανάγκην την πιθανότητα οι αδελφοί να έχουν κάνει χρήση προγενέστερων γραμμάτων, αλλά σημαίνει μόνο ότι πριν από εκείνη την εποχή οι σλαβικές γλώσσες δεν είχαν δική τους διακριτή γραφή.
Το παλαιό Κυριλλικό αλφάβητο αναπτύχθηκε στην Α΄ Βουλγαρική Αυτοκρατορία και αργότερα τελειοποιήθηκε και διαδόθηκε από τους μαθητές Κλήμεντα και Ναούμ στις σχολές της Οχρίδας και της Πρεσλάβας του Τσάρου Βόρις της Βουλγαρίας, ως απλούστευση του Γλαγολιτικού αλφάβητου, που έμοιαζε περισσότερο με το Ελληνικό. Αυτό αναπτύχθηκε από τους μαθητές των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου στη Φιλολογική Σχολή της Πρεσλάβας στο τέλος του 9ου αιώνα.
Μετά το θάνατο του Κυρίλλου ο Κλήμης της Οχρίδας συνόδευσε το Μεθόδιο από τη Ρώμη στην Παννονία και τη Μεγάλη Μοραβία. Μετά το θάνατο του Μεθοδίου το 885 ο Κλήμης ηγήθηκε του αγώνα κατά των Γερμανών κληρικών στη Μεγάλη Μοραβία, μαζί με το Γκόραζντ. Αφού πέρασε κάποιο χρονικό διάστημα στη φυλακή απελάθηκε από τη Μεγάλη Μοραβία και το 885 ή 886 έφθασαν στα σύνορα της Βουλγαρικής Αυτοκρατορίας μαζί με το Ναούμ της Πρεσλάβας, τον Αγγελάριο και ενδεχομένως το Γκόραζντ (σύμφωνα με άλλες πηγές ο Γκόραζντ τότε ήταν ήδη νεκρός). Οι τέσσερις τους στη συνέχεια εστάλησαν στη Βουλγαρική πρωτεύουσα Πλίσκα, όπου τους ανατέθηκε από τον Τσάρο Βόρις Α΄της Βουλγαρίας να εκπαιδεύσουν το μελλοντικό κλήρο του κράτους στη Σλαβονική γλώσσα.
Μετά την υιοθέτηση του Χριστιανισμού το 865 οι θρησκευτικές τελετές στη Βουλγαρία διεξάγονταν στα ελληνικά από κληρικούς που αποστέλλονταν από τη Βυζαντινή Αυτοκρατορία. Φοβούμενος την αύξηση της επιρροής του Βυζαντίου και την αποδυνάμωση του κράτους ο Βόρις θεώρησε την υιοθέτηση της Παλαιάς Σλαβονικής γλώσσας ως ένα τρόπο για να διατηρήσει την πολιτική ανεξαρτησία και τη σταθερότητα της Βουλγαρίας, έτσι ίδρυσε δύο φιλολογικές σχολές (ακαδημίες), της Πλίσκας και της Οχρίδας, όπου η θεολογία θα διδασκόταν στη Σλαβονική γλώσσα. Ενώ ο Ναούμ της Πρεσλάβας έμεινε στην Πλίσκα, εργαζόμενος για την ίδρυση της εκεί Φιλολογικής Σχολής, στον Κλήμεντα ανατέθηκε από το Βόρις Α΄, να οργανώσει τη διδασκαλία της θεολογίας για τους μέλλοντες κληρικούς στην Παλαιά Εκκλησιαστική Σλαβονική στη Φιλολογική Σχολή της Οχρίδας. Επί επτά χρόνια (886-893) ο Κλήμης δίδαξε περίπου 3.500 μαθητές στη Σλαβονική γλώσσα και το Γλαγολιτικό αλφάβητο.

Οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος διδάσκουν το χριστιανισμό στους σλαβόφωνους πληθυσμούς.

Λιτανεία των Αγίων Κύριλλου και Μεθόδιου στο Νοβοσιμπίρσκ
Η διαδικασία αγιοποίησης ήταν πολύ πιο αργή στις δεκαετίες μετά το θάνατο του Κυρίλλου από ότι σήμερα. Ο Κύριλλος θεωρήθηκε από τους μαθητές του ως άγιος λίγο μετά το θάνατό του. Οι πιστοί του εξαπλώθηκαν ανάμεσα στα έθνη που μετέδωσε το ευαγγέλιο και στη συνέχεια στην ευρύτερη Χριστιανική εκκλησία και ήταν γνωστός ως άγιος άνθρωπος, μαζί με τον αδελφό του Μεθόδιο. Υπήρξαν εκκλήσεις για αγιοποίηση του Κυρίλλου από τα πλήθη που πλαισίωναν τους δρόμους της Ρώμης κατά την επικήδεια πομπή του. Η πρώτη εμφάνιση των αδελφών σε παπικό έγγραφο είναι στο Grande Munus του Λέοντα Η' το 1880. Είναι γνωστοί ως "Απόστολοι των Σλάβων" και εξακολουθούν να χαίρουν μεγάλης εκτίμησης τόσο από τους Ρωμαιοκαθολικούς όσο και τους Ορθόδοξους Χριστιανούς. Η Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τους Αγίους Κύριλλο και Μεθόδιο στις 11 Μαΐου (αν και για τις Ορθόδοξες Εκκλησίες που χρησιμοποιούν το παλαιό ημερολόγιο αυτό είναι 24 Μαΐου του νέου ημερολογίου). Η γιορτή τιμά επίσης την εισαγωγή του αλφαβητισμού και το κήρυγμα των ευαγγελίων στη σλαβική γλώσσα από τους αδελφούς. Η ημέρα της γιορτής τους είναι στις 14 Φεβρουαρίου για τη Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία (για να συμπέσει με την ημερομηνία του θανάτου του Αγίου Κυρίλλου). Το 1980 ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β΄ κήρυξε τους Αγίους Κύριλλο και Μεθόδιο συμπροστάτες της Ευρώπης[5][6][7] μαζί με τον Άγιο Βενέδικτο. Οι Κύριλλος και Μεθόδιος θεωρούνται επίσης άγιοι από την Λουθηρανική και την Αγγλικανική εκκλησία.
Σύμφωνα με παλιά Βουλγαρικά χρονικά η ημέρα των αγίων αδελφών εορτάστηκε εκκλησιαστικά ήδη από τον 11ο αιώνα. Ο πρώτος καταγεγραμμένος κοσμικός εορτασμός της Ημέρας των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως "Ημέρα της Βουλγαρικής γραφής", όπως είναι παραδοσιακά δεκτό από τη Βουλγαρική ιστορία, πραγματοποιήθηκε στη Φιλιππούπολη στις 11 Μαΐου 1851, όταν μια τοπική Βουλγαρική σχολή ονομάστηκε "Αγίων Κύριλλου και Μεθόδιου", με πρωτοβουλία του διακεκριμένου Βούλγαρου εκπαιδευτικού Nάιντεν Γκέροφ, αν και ένας Αρμένιος περιηγητής αναφέρεται στην επίσκεψή του στη "γιορτή της Βουλγαρικής γραφής" στην πόλη Σούμεν στις 22 Μαΐου 1803.
Η ημέρα αυτή εορτάζεται ως αργία στις ακόλουθες χώρες :
Στην Ελλάδα υπάρχουν πολλοί ναοί αφιερωμένοι στους αγίους Κύριλλο και Μεθόδιο. Ειδικότερα, στη γενέτειρά τους, Θεσσαλονίκη, υπάρχουν τρείς ναοί. Ο πρώτος ναός που αφιερώθηκε στους θεσσαλονικείς αγίους βρίσκεται στη συνοικία Ξηροκρήνη της Θεσσαλονίκης και αποτελεί τον παλαιό ναό του αγίου Νικολάου, ο οποίος, μετά την ανέγερση του νέου το 1970, αφιερώθηκε στη μνήμη τους ώστε να τιμηθούν οι Θεσσαλονικείς άγιοι στη γενέτειρά τους.[8][9]. Επίσης στη Θεσσαλονίκη έχουν ανεγερθεί δυο ναοί: στη Νέα Παραλία και στον Εύοσμο.[10]
Ενοριακοί ναοί των αγίων Κύριλλου και Μεθόδιου έχουν ανεγερθεί και στην υπόλοιπη Ελλάδα όπως στην Ξάνθη, στον Λαγκαδά, στην Αλεξάνδρεια Ημαθίας και στο Ολυμπιακό Χωριό στις Αχαρνές. Άλλοι ναοί βρίσκονται στον Προμαχώνα Σερρών και τη Δοϊράνη Κιλκίς, ενώ παρεκκλήσια υπάρχουν στον στο Μέγα Γιαλό Σύρου, στην κατακόμβη του Μητροπολιτικού Ναού Αγίας Τριάδος Πειραιά και στις εγκαταστάσεις της Ορθοδόξου Ακαδημίας Κρήτης στο Κολυμβάρι Χανίων.[11]
Σε άλλες χώρες επίσης έχουν τιμηθεί με ανέγερση ναών στη μνήμη του όπως ο Καθεδρικός Ναός Μιχάλοβτσε της Σλοβακίας και ο μητροπολιτικός ναός του Πύργου στη Βουλγαρία.
Ελληνορθόδοξοι ναοί των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου βρίσκονται επίσης στο Kirchheim U. Teck Γερμανίας, στην Οστάνδη Βελγίου, στο Huthwaite της Αγγλίας, στο Τορόντο του Καναδά, στο Preston Μελβούρνης στην Αυστραλία κ.α.[12][13]
Η Εθνική βιβλιοθήκη της Βουλγαρίας στη Σόφια, το Πανεπιστήμιο Αγίων Κύριλλου και Μεθόδιου των Σκοπίων στην Βόρεια Μακεδονία και το Πανεπιστήμιο των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου στο Βελίκο Τίρνοβο της Βουλγαρίας και εκείνο στην Ταρνάβα της Σλοβακίας φέρουν το όνομα των δύο αγίων. Η Θεολογική Σχολή του Πανεπιστημίου Πάλατσκι στο Όλομουτς Τσεχίας, φέρει το όνομα "Θεολογική Σχολή Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου".
Οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος είναι οι πολιούχοι της Αρχιεπισκοπής της Λιουμπλιάνας. Ο Καθεδρικός Ναός της Λιουμπλιάνας βρίσκεται στην Πλατεία Κυρίλλου και Μεθοδίου. (Σλοβενικά: Ciril-Metodov trg). Επίσης είναι πολιούχοι της Ανατολικής Καθολικής Μητρόπολης Κόσιτσε της Σλοβακίας και της Σλοβακικής Ανατολικής Καθολικής Μητρόπολης του Τορόντο.
Τα λείψανα του Αγίου Κυρίλλου είναι θαμμένα σε ένα ιερό παρεκκλήσι μέσα στη Βασιλική του Αγίου Κλήμεντος στη Ρώμη.
Η Βασιλική των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου στο Ντάνβιλ της Πενσυλβάνιας στις ΗΠΑ είναι η μοναδική Ρωμαιοκαθολική βασιλική στον κόσμο, αφιερωμένη στους Αγίους Κύριλλο και Μεθόδιο.
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта