Греческий Культурный Центр – ГКЦ рад препроводить Вам информацию о мероприятиях Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации, организованные ЗАО «Объединенное гуманитарное издательство» - ОГИ при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Международной книжной ярмарки в Салониках 2020!
Каждый день – интересная дискуссия, лекция или музыкальная программа.
Подключайтесь по ссылке, задавайте вопросы, общайтесь с участниками. Все мероприятия проводятся на русском языке с синхронным переводом на греческий. Язык можно переключить в настройках ZOOM (в правом нижнем углу кнопка “Перевод/Interpretation”). Ждем вас!
Прямую трансляцию также можно посмотреть в наших социальных сетях:
https://www.facebook.com/Greek-Russian-Year-of-Language-and-Literature-2020-108953537692882/
24 ноября, 19:00 (греческое время) – языковой активизм. Употребление языка в интернете
Чем занимаются языковые активисты в интернете? Что ими движет? Чем полезны новые проекты на миноритарных языках в интернете?
Языковой активизм в интернете будет темой выступления Вячеслава Геннадьевича Иванова. Вячеслав — администратор осетинского раздела Википедии, активист вики-движения, основатель первого сайта, посвященному осетинскому языку, и редактор большого VK-сообщества о языковом разнообразии «Лингвовести».
Интернет и доступность новых технологий изменили реальность миноритарных и дисперсных языков. Люди теперь могут заниматься совместным творчеством, не взирая на дистанцию. Преподавание языка «по скайпу», начавшись с самого изучаемого языка в мире, добралось и до миноритарных языков: благодаря скоростному интернету ученик может быть в мегаполисе, а учитель — в отдаленном райцентре.
Зачем в этом разбираться? Если понять мотивы онлайновых языковых активистов, можно нащупать пути к расширению числа носителей миноритарных языков, которые пользуются ими не только в бытовых и ритуальных контекстах, но и для чтения, письма, творчества.
Ссылка на мероприятие в ZOOM https://us02web.zoom.us/j/82757505222
25 ноября в 18:00 (греческое время) состоится обсуждение вопросов кавказской литературы. Представители национальных литератур народов России обсудят современные проблемы литературы народов Кавказа, ее историю и пути развития. На круглом столе соберутся писатели, поэты и переводчики из Чечни, Дагестана, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкессии.
Модерировать встречу будет Мадина Хакуашева, современная кабардинская писательница, доктор филологических наук, член Союза писателей России.
Участники:
Канта Ибрагимов – председатель Союза писателей Чеченской республики, прозаик.
Фазир Джаферов – поэт, переводчик, живет в родовом селе Цнал Республики Дагестан, пишет по русски.
Заур Ганаев – современный чеченский поэт.
Фахреддин Оруджев – азербайджанский прозаик, поэт, живет и работает в родном селе Митаги Республики Дагестан.
Зураб Бемурзов – черкесский поэт, прозаик, драматург.
Муталип Беппаев — балкарский поэт, председатель правления СП Кабардино-Балкарской Республики.
Ссылка на мероприятие в ZOOM https://us02web.zoom.us/j/82076574363
26 ноября, 19:30 (греческое время) – соседей проще любить, когда знаешь их в лицо. Опыт работы художника иллюстратора с произведениями национальной литературы
Легко ли иллюстрировать национальную литературу? Как соблюсти баланс между фантазией и достоверностью? Не вредит ли этнографическая точность творческой свободе художника?
Об этом и о многом другом расскажет Ольга Монина – художник-иллюстратор, лауреат Почетного списка IBBY 2020, доцент кафедры «Иллюстрация и эстамп» Института графики и искусства книги имени В.А.Фаворского.
Наверняка вам хоть однажды попадались смешные неточности и милые курьезы в иллюстрациях иностранных художников к русским народным сказкам. Нам попадались – Баба-Яга в гламурных лаптях с каблуками, каменная избушка на курьих ножках. Их пример – нам наука! Задача-минимум в работе с национальной литературой – нарисовать так, чтобы носители культуры не смеялись над тобой. А если фантазии художника просится наружу? Как соблюсти баланс?
В конечном счете, мы поговорим не только про сами иллюстрации, но и о том, что дает художнику такая работа. Как она расширяет словарь и кругозор и как меняет к лучшему представления о мире.
Ссылка на мероприятие в ZOOM https://us02web.zoom.us/j/86826541655
27 ноября, 19:30 (греческое время), языки и литературы народов России в начале XXI столетия: пути и проблемы развития.
В лекции профессора Алексея Арзамазова будут отражены основные тенденции развития национальных языков и литератур народов России, обозначены ключевые проблемы их бытования, сохранения, исследования. Особое внимание будет уделено языкам и литературам народов Поволжья, Крайнего Севера и Дальнего Востока.
Ссылка на мероприятие в ZOOM https://us02web.zoom.us/j/82588411069
28 ноября 20:30 (греческое время) завершит программу мероприятий национальных литератур в рамках книжной ярмарки в Салониках российский музыкальный коллектив, представляющий финно-угорскую традиционную культуру и фольклор народов Северного Кавказа.
В основе музыки группы OYME лежит традиционное женское многоголосное пение эрзян. Зрители поближе познакомятся с народными песнями, плачами и инструментальными наигрышами.
Опираясь на традиционные народные напевы, OYME создаёт современные композиции, ориентируясь на молодёжную среду и актуальные музыкальные стили. Участники группы — уроженцы Республики Мордовия, которые специализируются на этномузыкологии и игре на этнических народных инструментах.
Ссылка на мероприятие в ZOOM https://us02web.zoom.us/j/82943230945
МЫ ВМЕСТЕ !!! ВМЕСТЕ МЫ СИЛЬНЕЕ и СЧАСТЛИВЕЕ, ДУХОВНО БОГАЧЕ !!!
До скорых новых встреч, друзья!
Греческий Культурный Центр в Москве
Наш адрес: Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 44; Тлф.: +7 (495) 7084809. Все контакты
Карта сайта