Τo Σάββατο 10 Απριλίου 2021 πραγματοποιήθηκε η διαδικτυακή εκδήλωση-παρουσίαση της διγλωσσης ανθολογίας ρωσικής ποίησης «TO ONOMA MOY EINAI…
Μίρρα Λόχβιτσκαγια
Ζιναΐδα Γκίππιους
Σοφία Παρνόκ
Άννα Αχμάτοβα
Μαρίνα Τσβετάγιεβα»
Που εκδόθηκε πρόσφατα από τις Εκδόσεις «Συρτάρι».
ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ
Μίρρα Λόχβιτσκαγια
Ζιναΐδα Γκίππιους
Σοφία Παρνόκ
Άννα Αχμάτοβα
Μαρίνα Τσβετάγιεβα
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ : ΝΤΙΑΝΑ ΚΑΛΑΙΤΖΙΔΗ
ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ : ΝΙΚΟΣ ΜΑΘΙΟΥΔΑΚΗΣ
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΣΥΡΤΑΡΙ
Το όνομά μου είναι... Μίρρα, Ζιναΐδα, Σοφία, Άννα, Μαρίνα... Πέντε ονόματα, πέντε σημαντικών Ρωσίδων ποιητριών του Αργυρού αιώνα, που βρίσκουν τη θέση τους στα νεοελληνικά γράμματα, χάρη σε μια νέα μεταφραστική προσέγγιση. Η Ντιάνα Καλαϊτζίδη μας συστήνει (ή και μας επανασυστήνει) κάποιες σημαίνουσες ποιήτριες της ρωσικής λογοτεχνίας που άφησαν ένα ιδιότυπο στίγμα σε ένα ομιχλώδες λογοτεχνικό τοπίο της εποχής, στην οποία έζησαν και έγραψαν. Επιλέγει, με δέος και με πάθος, να μεταφράσει πέντε εξέχουσες ποιητικές γυναικείες προσωπικότητες, που μέσα από τα λόγια τους δεν αποκαλύπτεται μόνο η σκέψη τους, αλλά σκιαγραφείται και ο χαρακτήρας τους. Μας μεταφέρει στη Ρωσία, σε έναν υπέροχο λογοτεχνικό τόπο, και με το γυναικείο της
Με τη μεταφράστρια Ντιάνα Καλαϊτζίδη μίλησαν οι:
Δρ. Δώρα Γιαννίτση, δ/ντρια Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού - Κ.Ε.Π. με έδρα τη Μόσχα
Δρ. Νίκος Μαθιουδάκης, υφογλωσσολόγος, Επισκ. Καθηγητής - Πανεπιστήμιο Γρανάδας
Ποιήματα απήγγειλε η ηθοποιός Δανάη Λουκάκη.
Η εκδήλωση μεταδόθηκε ζωντανά από τη σελίδα των εκδόσεων Συρτάρι στο Facebook και από το bookia (κανάλι Youtube, σελίδα στο Facebook και ιστοσελίδα).
Την εκδήλωση-παρουσίαση δύνασθε να παρακολουθήσετε στον εξής σύνδεσμο στο διαδίκτυο: